Размер шрифта
-
+

Знакомство при отягчающих обстоятельствах - стр. 4

Как и предчувствовал Алекс, стоило им войти, в отделе раздались смешки.

– Коллингейм, у вас, говорят, новый напарник?

Сайрус Дакбилл, задира и вечный неудачник. Эту кучку дерьма лучше палкой не ковырять.

– Вы ее как планируете: одновременно или по очереди? – не унимался Сай.

– Ногти от зависти не сгрызи, – окрысился Генри. – До самых локтей.

– Вы это, если не справитесь, на помощь зовите.

– Сай, ты определенно не в ее вкусе, – отрезал Алекс.

– А кто в ее вкусе? – насмешливо поинтересовался напарник Сая, Джонсон.

– Да, кстати, кто в моем вкусе? – послышался голос со стороны двери.

Твою ж мать! Но отступать было некуда.

– Настоящие мужчины. Такие, как я и Генри, – уверенно ответил Коллингейм, повернувшись к китиарке.

– Господа, – хорошо поставленным голосом произнесла она, – в моем вкусе детектив Коллингейм и детектив Олдмен. Еще вопросы о моих сексуальных пристрастиях будут? – доброжелательно поинтересовалась она.

Генри, наивный, открыл было рот, но Алекс быстро наступил ему на ногу.

– Вот и хорошо, – подвела итог миз Роул. – А теперь, господа детективы, у вас, наверное, очень много работы?

У народа действительно быстро нашлись дела, и все сделали вид, что ничего необычного в отделе не происходит. Алекс застыл в дилемме: правила хорошего тона требовали пропустить даму вперед, но куда идти, она не знала.

– Детектив, мне было бы интересно посмотреть, где вы работаете, – подсказала гостья.

– Мы работаем здесь, – ожил Коллингейм, показывая рукой на помещение. – Несмотря на недостаток воспитания и избыток любопытства, ребята отлично разбираются в своем деле, – попытался он замять неловкую ситуацию и двинулся в сторону своей отгородки.

– И вы из них лучший, – заметила миз Роул.

– Делаю, что в моих силах, – отговорился Алекс. Еще подумает, что он хвастает.

– Не скромничайте. Я навела справки.

Понятно, чем она занималась, пока они перепахивали окрестности редакции. Хотя за это время миз Роул успела не только выяснить послужной список Коллингейма, но и переодеться. Теперь одеждой китиарка ничем не отличалась от местных барышень среднего достатка. На ней были свободные брюки, футболка и куртка по сезону в стиле «милитари». Судя по засилью на улицах, он был нынче в моде. Лицо, конечно, не скроешь, но со спины и издалека девушка бы внимания не привлекла. Детектив сообразил, что, видимо, миз очень спешила и приехала на место преступления, в чем была. Послеполетные процедуры, межпланетный контроль и таможня занимали немало времени. Она и так проявила чудеса резвости.

Коллингейм провел китиарку в офисный закуток, который делил с напарником. Они сидели за столами лицом к лицу. Рамки мониторов были не виртуальными, как у миз Роул, но у этого были свои плюсы. Можно было сесть рядом и впериться в изображение вдвоем. Иногда именно так находились верные решения. Стулья для посетителей стояли рядом со столами. Сбоку размещалась вешалка-стойка для верхней одежды. Алекс попытался поухаживать за девицей, но та отмахнулась.

Страница 4