Размер шрифта
-
+

Злючка - стр. 4

– Я сэр Джаспер Кин и хотел бы поговорить с мистрисс Юфимией, особенно когда узнаете, какой тяжелый путь пришлось проделать мне и моим спутникам.

Роберт Хэмилтон горько рассмеялся:

– Конечно, не в моих силах отказать вам, милорд, – не в том я положении, однако согласитесь, вряд ли в такой поздний час приходят с честными намерениями.

Англичанин покраснел, но ничего не успел ответить: на верхней площадке появилась Юфимия Хэмилтон.

– Как посмел ты явиться сюда! – прошипела она сэру Джасперу. – Немедленно убирайтесь, милорд.

И, повернувшись, исчезла в темной глубине дома.

Кин метнулся к лестнице, но голос лэрда остановил его:

– Милорд! Я не позволю, чтобы постыдные отношения между вами и сестрой сделались публичным достоянием! Разрешите проводить вас в библиотеку, а потом я пошлю за Юфимией. Прошу помнить, что вы находитесь в моем доме!

Англичанин кивнул.

– Моим людям, надеюсь, будет позволено войти в дом, сэр?

– Вам здесь не грозит никакая опасность, сэр Джаспер, – сухо ответил лэрд. – Я открою замки, чтобы доказать свою добрую волю, но ваши люди останутся за порогом.

– Хорошо, – согласился сэр Джаспер.

Распахнув дверь, Роберт Хэмилтон объявил собравшимся:

– Ваш хозяин просит вас подождать здесь.

Вернувшись к незваному гостю, он повел его наверх, в библиотеку.

– Выпейте вина, милорд, а я пойду за сестрой.

Подождав, пока сэр Джаспер усядется, Роберт поднялся на третий этаж, где находились спальни. В верхнем холле он наткнулся на Уну, нянюшку малышей.

– Тот, кто приходит с целой армией вооруженных до зубов слуг, – недобрый человек, – спокойно заметила она.

– Да, – кивнул Роберт. – Постарайся увести детей и, если кто-то из слуг не успел спрятаться, прикажи сделать это, пока еще не поздно. Нам нужно во что бы то ни стало уцелеть, старушка, – опасность слишком велика. Просить помощи у графа нет времени.

Оставив служанку, лэрд подошел к комнате сестры, не постучав, вошел и увидел Юфимию – раскрасневшуюся, возбужденную, взволнованную, как девушка перед первым свиданием. Роберт поразился: как столь своевольное и эгоистичное создание может быть таким прекрасным! Сапфирово-синие глаза казались почти черными. Брат заметил, что она успела надеть лучшее платье – темно-зеленое, шелковое, с вышитым жемчугом лифом.

– Он пришел, Роб! – воскликнула Юфимия. – Я так и знала!

– Не будь дурой, – грубо оборвал молодой лэрд. – Явись сюда англичанин, чтобы просить твоей руки, сначала обратился бы ко мне, как полагается. В твоем согласии, сестрица, он, конечно, уверен.

Юфимия Хэмилтон нахмурилась.

– Ты прав, – неохотно согласилась она, словно не желая признать правдивость слов брата. Глаза ее гневно блеснули. – Будь он проклят, Роберт, – пробормотала женщина, едва не плача. – Пусть дьявол заберет его черную душу! Выгони его!

Страница 4