Злодей для ведьмы - стр. 27
Когда я окончательно выдохлась, мы оказались возле тяжелой, окованной серебристым металлом двери. Ингар к ней прикоснулся, прошипел непонятное и абсолютно непроизносимое слово, и та приоткрылась. Моментально вспыхнули светильники.
Чуть сощурившись, я рассматривала небольшое полукруглое помещение, в котором оказалась. Прямо передо мной – огромный стол, на котором рядами стоят колбы и флаконы с порошками и жидкостями самых разных цветов, от темно-фиолетового до ядовито-зеленого. Справа – стеллажи с толстыми фолиантами. Судя по обветшалым корешкам и желтоватым страницам, книги были старыми. Похоже, даже в этом мире не изобрели заклинание, позволяющее сохранить их в целости и сохранности на многие годы. Слева от окон находился низенький столик, на котором ютилась стопка исписанных острыми символами и круговыми схемами листов, стояла чашка с недопитым чаем. Или чем-то похожим.
Несмотря на все это, помещение казалось мрачноватым из-за узких окон, каменного пола и стен. Веяло холодом и сквозняками, хотя сырости не чувствовалось. Оглянулась, пытаясь найти камин – зимой здесь наверняка невозможно находиться, – но не обнаружила ничего похожего. Странно… Но спрашивать Ингара, который уже прошел в комнату и перебирал флаконы, что-то смешивая и изредка маленькой ложкой добавляя порошок то из одной колбы, то из другой, не стала. Вдруг в этом мире подобное нормально?
– Почти готово, – заметил он, рассматривая голубоватую жидкость на свет.
– Почти?
Ингар обернулся, окинул меня насмешливым взглядом.
– Остался последний ингредиент, но я добавлю его, когда ты выполнишь свою часть договора.
И что теперь делать? Похоже, только согласиться. Иного выхода я не вижу. И надеяться, что судьба окажется милостива.
– А не обманываешь? – с сомнением посмотрела я на мужчину.
Тот зло сверкнул глазами, сощурился и вдруг усмехнулся:
– Уж во лжи меня обвинить сложно. Зелье составлено верно, и тебе придется поверить мне на слово.
И окутал меня взглядом так, что захотелось снова бежать без оглядки, забыв и про зелья, и про свои обещания.
– Ну так как? Оно тебе еще нужно?
И флаконом перед моим носом слегка потряс, гад такой!
Почему-то именно это придало мне сил и решимости. Проучу его так, что мало не покажется! Высокомерный, напыщенный и… Ну не может же он мне понравиться!
– Хорошо, пойдем.
– К водопаду, – напомнил Ингар. – Полотенце или сменную одежду…
– Не нужно. Я обещала поплавать, а не раздеваться.
Мужчина долго смотрел на меня, потом пожал плечами, но настаивать почему-то не стал. Лишь захватил флакон с зельем и черный плащ, расшитый алыми цветами, который висел на крючке возле двери. Зачем? Понятия не имею.