Размер шрифта
-
+

Зимний убийца - стр. 20

– Чтобы то, что он тут увидит, повлияло на его воспоминания и ответы.

– Да, – кивнул шериф, взял свой стаканчик с капота и допил кофе.

– А как насчет пожарных? У них не было причин соврать?

Карр покачал головой:

– Я знаю обоих. Не назвал бы их близкими друзьями, так что вряд ли имеет место сговор.

– Хорошо.

В дверь вошли двое пожарных. Первый был одет в костюм из резины и брезента, покрытый коркой льда.

– У тебя такой вид, будто ты свалился в озеро, – сказал шериф, – Ты, наверное, смертельно замерз.

– Я попал под струю. Мне не холодно, но я не могу двигаться, – ответил мужчина, а его напарник сказал:

– Не шевелись.

Пожарный стоял, точно толстое резиновое пугало, пока его коллега сбивал лед киянкой и зубилом.

Лукас и Карр некоторое время наблюдали, как осколки разлетаются во все стороны. Затем шериф продолжил:

– И еще кое-что. Когда Фил проезжал мимо пожарной станции, он тащил на прицепе трейлер со снегоходом. Берген занимает высокий пост в одном из клубов. В прошлом году он даже был председателем. Сегодня проводились гонки. Стартовая линия находилась у бара на другом берегу озера. Так что Фил был там со своим снегоходом.

– А следы ведут со стороны озера.

– И все, кто участвовал в гонках, были на снегоходах.

– М-да… Итак, ты думаешь, что священник имеет какое-то отношение к случившемуся?

На лице Карра появилось обеспокоенное выражение.

– Нет. Ни в коем случае. Я знаю его, мы дружим. Но я ничего не понимаю. Он никогда не врет. Фил очень порядочный.

– Если человек находится под прессингом…

Шериф покачал головой и рассказал, что однажды они играли в гольф друг против друга. Они шли с равным счетом после семнадцати лунок. Берген послал мяч из стартовой зоны в сторону сосновой рощицы справа от основной зоны, мастерски выбил мяч из очень неудобной позиции и за два удара попал на грин[4]. Затем он двумя паттами[5] прошел лунку, в то время как Карр сделал на один ход больше и проиграл.

– Пока я с восторгом рассказывал парням в раздевалке о том, как он выбил мяч из неудобного положения, Фил становился все печальнее и печальнее. По дороге в бар он схватил меня за руку с таким видом, будто вот-вот расплачется. Он сказал, что его второй удар угодил под одну из сосен, и Фил выкатил оттуда мячик, так сильно ему хотелось победить. Но обман раздавил его. Берген просто не смог с этим справиться. Он такой человек: не способен украсть ни цента, ни удара в гольфе. Он абсолютно честен и всегда будет таким.

Пожарный, работавший зубилом и киянкой, положил инструменты на пол, схватился за грудь резинового костюма своего напарника и резко распахнул куртку.

Страница 20