Размер шрифта
-
+

Зимние сказки и рождественские предания

1

Женские платья.

2

Приноровиться, прийтись по нраву.

3

Послушная.

4

Не перечила.

5

Чистую рубаху.

6

Круглая коробка, лукошко с крышкой для держания хлеба.

7

Непочатый каравай хлеба, пирог без начинки.

8

Нарезал.

9

Верхние слои сосны.

10

Крестьянская баранья шуба.

11

Обеденная пора, полдень.

12

Насмехаться.

13

Ругательное слово, прилагаемое людям сварливым и вздорным: трясся — лихорадка.

14

Собираешься, хочешь.

15

Покрывало, одеяло

16

Проворнее, скорее.

17

Разговеться – по окончанию православного поста поесть впервые скоромной пищи. Рождественский пост в дореволюционной России заканчивался 25 декабря (ныне 7 января) – в день Рождества Христова.

18

Глупый мальчик! (финск.)

19

«Шрекова Всемирная история для обучения юношества». СПб., 1787 (ее автор – Иоганн Шрекк).

20

Колядовать у нас называется петь под окнами накануне Рождества песни, которые называются колядками. Тому, кто колядует, всегда кинет в мешок хозяйка, или хозяин, или кто остается дома колбасу, или хлеб, или медный грош, чем кто богат. Говорят, что был когда-то болван Коляда, которого принимали за бога, и что будто от того пошли и колядки. Кто его знает? Не нам, простым людям, об этом толковать. Прошлый год отец Осип запретил было колядовать по хуторам, говоря, что будто сим народ угождает сатане. Однако ж если сказать правду, то в колядках и слова нет про Коляду. Поют часто про рождество Христа; а при конце желают здоровья хозяину, хозяйке, детям и всему дому.

Замечание пасичника. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

21

Немцем называют у нас всякого, кто только из чужой земли, хоть будь он француз, или цесарец, или швед – все немец. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

Страница notes