Зимние сказки и рождественские предания
1
Женские платья.
2
Приноровиться, прийтись по нраву.
3
Послушная.
4
Не перечила.
5
Чистую рубаху.
6
Круглая коробка, лукошко с крышкой для держания хлеба.
7
Непочатый каравай хлеба, пирог без начинки.
8
Нарезал.
9
Верхние слои сосны.
10
Крестьянская баранья шуба.
11
Обеденная пора, полдень.
12
Насмехаться.
13
Ругательное слово, прилагаемое людям сварливым и вздорным: трясся — лихорадка.
14
Собираешься, хочешь.
15
Покрывало, одеяло
16
Проворнее, скорее.
17
Разговеться – по окончанию православного поста поесть впервые скоромной пищи. Рождественский пост в дореволюционной России заканчивался 25 декабря (ныне 7 января) – в день Рождества Христова.
18
Глупый мальчик! (финск.)
19
«Шрекова Всемирная история для обучения юношества». СПб., 1787 (ее автор – Иоганн Шрекк).
20
Колядовать у нас называется петь под окнами накануне Рождества песни, которые называются колядками. Тому, кто колядует, всегда кинет в мешок хозяйка, или хозяин, или кто остается дома колбасу, или хлеб, или медный грош, чем кто богат. Говорят, что был когда-то болван Коляда, которого принимали за бога, и что будто от того пошли и колядки. Кто его знает? Не нам, простым людям, об этом толковать. Прошлый год отец Осип запретил было колядовать по хуторам, говоря, что будто сим народ угождает сатане. Однако ж если сказать правду, то в колядках и слова нет про Коляду. Поют часто про рождество Христа; а при конце желают здоровья хозяину, хозяйке, детям и всему дому.
Замечание пасичника. (Примеч. Н. В. Гоголя.)
21
Немцем называют у нас всякого, кто только из чужой земли, хоть будь он француз, или цесарец, или швед – все немец. (Примеч. Н. В. Гоголя.)