Зима на Полынной улице - стр. 6
Дважды хлопнув по пирожку, ворожей молвил:
–Готово!
Поблагодарив его, Демси завернула горячий пирожок в бумажный пакет и вернулась в зал как раз тогда, когда Эвелита брезгливо отбросила в сторону нечто непонятное и разочарованно протянула:
–Ну во-о-от!
–Что у тебя? – полюбопытствовал фавн, поворачивая к ведьмочке рогатую голову.
–Носки! – гневно выпалила та, насупившись. А затем сложила руки на груди и громко цокнула. – Вещь полезная, но подарок дурацкий! А ведь я этому гаду подарила керамический заварник-самогрейку! Ну а у тебя-то что?
–Ге-е-ель для душа, – понуро проблеял фавн, взирая на небольшую бутыль без всякого энтузиазма. – Абрикосовый.
–Если хотите поблагодарить отправителя… – начал было почтальон, но, встретив многозначительные взгляды, тут же осекся.
–Ваш заказ, – вежливо проговорила Демси, отдавая циклопу пузатый пакет и золотой орешек с предсказанием. – Пирожок будет оставаться горячим шесть часов.
–О, этого не потребуется! – повеселел циклоп, кладя на стол две серебряные монеты в качестве платы. Затем подобрал с пола почтовый мешок и тяжелыми шагами направился к выходу. – Совсем скоро пирожок будет греть мне желудок. Еще раз с наступающим!
–С наступающим! Спасибо за заказ! Ждем вас снова! – с широкими улыбками дежурно выпалили Эвелита и Мэл, после чего резко обернулись на подругу и заговорщицки зашипели: – Скорее открывай свой подарок!!!
–С чего такая спешка?! – изумилась Демси.
–Мне пришло виде-е-ение, – ответил Мэл. – Там что-то хорошее! Очень хорошее!
–Заодно и проверим его так называемый дар, – скептически вторила Эвелита.
Томить Демси не стала. Взяв со стола сверток со своим именем, она сорвала сургучную печать, развернула упаковочную бумагу и застыла на месте, удивленно моргая.
–Книга? – Эвелита нагнулась ближе, чтобы рассмотреть.
–Не просто книга, – прошептала эльфийка, медленно проведя по серебристому названию пальцами. – Это «Сборник народных сказок йети»! Иллюстрированно-ароматизированный…
–Ух ты, круто! – порадовалась Эвелита, обычно равнодушная к книгам. – Похоже, ты, Мэл, снова попал в яблочко. Ей и правда нравится подарок Тайного Санты.
Однако в действительности в яблочко попал вовсе не Мэл.
–Я ведь… Я ведь мечтала об этой книге много лет, – призналась Демси, зачарованно рассматривая искрящуюся инеем обложку. В ответ на ее прикосновения иллюстрация словно оттаивала и прорастала призрачными подснежниками. – Только нигде не могла отыскать, потому что их больше не издают. Это очень, очень редкая книга.
–Даже так? – Эвелита удивленно приподняла тонкие брови, наблюдая, как бережно Демси пролистывает страницы. – Хм, книга выглядит как новая. Хорошо сохранилась.