Размер шрифта
-
+

Журнал «Юность» №04/2023 - стр. 1


УЧРЕДИТЕЛЬ:

АНП «Редакция журнала “Юность”»


«ЮНОСТЬ» – зарегистрированный товарный знак. Правообладатель – АНП «Редакция журнала “Юность”»


ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР:

Сергей Александрович Шаргунов


Выпуск издания осуществляется при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации Лиц. Минпечати № 112.


© С. Нрасаускас. 1962 г.

На 1-й странице обложки рисунок Настасьи Поповой «Семья»

Поэзия

Екатерина Хиновнер


Поэтесса, ведущая и организатор подростковой поэтической студии «Чуть живые поэты». Родилась в г. Красноярске в 1997 году. По профессии врач-реаниматолог, на данный момент работает по специальности. Финалист Литературной премии «Лицей» (2021), участник фестивалей «Петербургские мосты», «Волошинский сентябрь», мастер-классов от АСПИ (Екатеринбург), Школы критики имени В. Курбатова и др. Организатор молодежных поэтических фестивалей «Прямая речь» и «Порядок слов» в Красноярске, куратор красноярского этапа всероссийского поэтического слэма. Преподавала поэзию в центре «Сириус» (2022).

Эхо

Желтая радужка вкруг пруда
Сузилась в ожидании холода.
Чистый беззубый простор.
Черных стволов упор.
Девочка, беременная смертью,
Пьет еще-еще живую осень.
Ты допиваешь свое отраженье, печальная Эхо,
Страшно тебе?
Очень.
Ты допиваешь свое отраженье, печальная Эхо,
Страшно тебе?
Очень.
Букв не хватает на линии судеб, а так бы я вышла из мрака.
Имя, а я бы с перстами пурпурными
Вышла из мрака.
Смерть отступает, рябит и редеет у края зрачков,
Золото копий резных шелестит под ступнями —
Это последнее солнце ложится на голое место.
Ты выбираешь свое отраженье, печальная Эхо.
Страшно тебе?
Очень.
Мрак отступает, рябит и редеет
У края зрачков.
Мрак отступает, рябит и редеет,
Печальная Эхо,
Чтоб замереть беспросветным,
Печальная Эхо,
Чтоб замереть беспросветным на донце,
Печальная Эхо,
Я бы всегда выходила из мрака.
Из мрака
Что теперь будет?
Что теперь будет?
Что теперь будет?]

Прозерпина

В майском кафе после третьей бутылки пива ее становится две —
Красивые и не могут не плакать,
Извиняются, что не могут не плакать.
Он говорит: «Девочки, вы такие красивые,
У меня от слез ваших сердце трепещет!»
И одна смеется другая в смехе ее троится
И по правую руку они не отводят рук
А в глазах не отводят красного своего лица
Выпускают смеются своих мертвецов извиняются
То улыбками разбегаются то зубами с разбега стукаются
Девушка девушка повторите девушке пиво!
Пей, медичка моя! Пей, подружка моя, Прозерпина!
Сердце мое трещит – тяжелая кожура,
Я собираю пальцами с правого лица,
С левого лица
Прозрачное мясцо – хрупкие мертвые зерна-сердца́ – кровяные тельца.
А они ломаются.
Истекают гранатовым соком.
неловко и даже страшно
она подставляет лоб.
поцелуй
смеются.
извиняются.
им тоже страшно.
он останется, а она вернется.

Эвридика

Объятья – жгут.
И мучают, и жгут,
И как кисель под костью нёбной тают.
Я доношу до дома послевкусье,
Шаги считая,
Тенью уходя,
Пыталась оглянуться Эвридика,
И ступни зарывала в еще теплый
Орфеев след.
Но пальцы леденели,
Песок мертвел и комьями крошился.
Никто за мной к Аиду не приходит.
А я могу. Могу и возвращаюсь.
Что не случится —
Значит, так и надо.
Да будет твое имя невредимо.
Да буду я живей, чем Эвридика.

Весна

Мы выгребаем павшие листы —
Кремировать, перезахоронить.
Убитые под снегом ждали часа
И крючили сухие черенки.
Запомни состояние цветка,
Когда листок – зеленая рука —
Неуправляемо стремится к свету,
Глаз прикрывая,
Тянется к земле
Мой дед
И держит детство лета на ладони —
Головки гладиолусов.
Моих
Корней гряду удобрил пепел,
И зубы мудрости порвали рот,
А руки – бесполезны-подневольны —
Дрожат.
Укладываю зиму по мешкам —
Как мало времени от ветки до земли,
Вот-вот тела трава пронзит стрелою.
Я, в старость утыкаясь головою,
У нежности в подмышке вою:
«Убежища!»
И нежность-старость отвечает мне:
«Ах, луковое горе персефонье!
Не плачь, не то я тоже не сдержусь».

Иван Удальцов


Родился в 2002 году в Москве. Окончил школу с медалью. В настоящий момент – студент факультета международной журналистики МГИМО МИД России. Многократный победитель и лауреат всероссийских и международных олимпиад и конкурсов в области филологии. Автор ряда научных и поэтических текстов, публицистических работ, участник всероссийских и международных научных конференций. Член Российской ассоциации преподавателей английской литературы.

Страница 1