Жизнь. Книга 1. Все течет - стр. 28
– Это частный случай, – продолжал учитель наставительно, – но глава семьи – отец. Он добывает средства и кормит…
– Он? – изумилась Варвара. – Да отец больше пьяница, а то без работы или лежит в больнице. Нет, мать кормит детей, от младенчества… У меня есть мать.
– Где вы живёте? – спросил учитель, желая переменить тему.
– Где? – опять изумилась Варвара наивности вопроса. – Мы живём в доме.
– Я хочу спросить, как ваш адрес.
– У нас нет адресов. Просто дом.
– Вы не поняли вопроса. «Адрес» – значит, название улицы и номер дома.
И снова она была удивлена: он не знал, что в посёлке под холмом не было улиц, дома стояли то вкучку, то вразброску, оставляя пустыми наиболее болотистые места. Не было, конечно, и номеров.
– У нас в Нахаловке нету улиц, улицы в городе. А номер – скажите какой, я могу написать.
– Какая профессия вашей матери?
– Что моей матери? – не поняла Варвара.
– Какую работу она выполняет за деньги?
Поняв вопрос и желая ещё раз блеснуть цитатой, Варвара ответила:
– Она стирает грязное белье других людей и полощет его в прекрасной реке, в том прекрасном мире, где все мы живём!
Новый взрыв смеха всколыхнул комнату. Варвара покраснела от обиды и досады. Но учитель был уже заинтригован девочкой.
– Скажите, если бы кто-либо, например я, решил послать вам извещение, ответ на вашу просьбу, о поступлении в гимназию, то как вас найти?
Сердце Варвары стукнуло. Она стояла у цели. Она касалась возможности.
– У нас все знают друг друга, – сказала она, задыхаясь от волнения. – Спросите, кто тут вдова Бублик. Покажут.
И, полная надежды и страха, она в пояс поклонилась учителю и сказала:
– Ваше высокоблагородие, окажите Божескую милость, примите меня в гимназию, заставьте век Бога молить…
Громкий смех прервал и покрыл её слова. Девочки смеялись над нею, над её самым дорогим, самым горячим желанием. Полная гнева, она хотела ещё раз показать свой ум, свою память, своё моральное право на учение. И, разделяя трудное, непонятное ей слово на слоги, она крикнула им:
– Куль-ти-ви-руй-те любовь к человечеству!
Но смех был ответом на её слова, и теперь даже учитель, уронив мел, заколыхался от смеха.
Глава V
Головины, несомненно, были самым счастливым семейством во всей губернии. Они имели всё, что ещё древние философы считали необходимым для земного счастья: здоровье, доброе имя, телесную красоту, духовное равновесие, душевный покой. Они также были очень богаты, из поколения в поколение занимали высокое положение в обществе и вели счастливую семейную жизнь. В них отсутствовали те пороки и стремления, которые способны угасить счастье и отравить сердца: зависть, ревность, честолюбие, азарт, искательство и гнев. Они не гнались ни за кем и ни за чем. Нужны были столетия жизни в достатке и покое, чтоб образовать их характер – эту спокойную уверенность в жизни, в собственном ненарушимом благополучии, в праве пользоваться им без сомнений и вопросов, в уменье и привычке невозмутимо наслаждаться настоящим и не искать перемен.