Живые и мертвые - стр. 69
– Вероятно, именно по той же самой причине, – призналась ему Пия. – Мои собственные мысли напугали меня. Я хочу дать им еще один шанс. В конце концов, это моя семья.
– Они к тебе равнодушны, – констатировал Кай, – и это твое полное право – быть равнодушной и к ним. В нашем возрасте не следует бог весть как прогибаться, чтобы только угодить родителям, братьям и сестрам.
Здесь ничего не изменилось за последние двадцать лет – ни дом, ни ее родители. Пия уже через десять минут пожалела о своем решении приехать сюда на Рождество.
– Вы хотя бы в сочельник могли бы сходить в церковь, – сказала мать ей и Ким сразу после приветствия, переполненного сплошь неодобрительными порицаниями, после чего последние благие намерения, с которыми Пия ехала в Игштадт, испарились.
Она скованно и неудобно сидела на кожаном диване в старой гостиной своих родителей, зажатая между невесткой Сильвией и своей сестрой Ким, которая два часа назад приехала из Гамбурга и намеревалась остановиться у нее в Биркенхофе.
Через силу она попыталась завести разговор, вежливо расспрашивая родителей, брата и его жену об их делах, и тем самым спровоцировала утомительный монолог своей невестки, в котором не было ничего, кроме кичливости и пустоты. Ее мать, полная и розовощекая, как обычно, никого не слушала, потому что все, что не было связано с ее собственными знакомыми, было ей неинтересно. Отец Пии молча сидел в своем кресле и с отсутствующим видом смотрел перед собой.
– Мне нужно на кухню. – Мать выждала момент, когда Сильвия сделала паузу.
– Тебе помочь? – спросили одновременно Пия и Ким.
– Нет, нет, все уже готово, – ответила мать.
Без Сильвии разговор бы прекратился, потому что было просто не о чем говорить. Пия сделала глоток рислинга, который был таким кислым, что ее желудок болезненно сжался.
– Многие, изучающие психологию, втайне ведь хотят лечиться сами, – сказала Сильвия, поставив свой бокал с вином на подставку. За пять лет, в течение которых они с Пией не виделись, она сильно располнела, как и Ларс, который, что касается самодовольства, мог бы дать фору Наполеону-Неффу.
– Знаешь, Сильвия, я, по крайней мере, имею профессию, и у меня нет необходимости быть на содержании у мужчины, – возразила ей Ким. – Моя профессия доставляет мне удовольствие, и я в ней преуспела.
Ким была полной противоположностью Сильвии: высокая, очень стройная и совершенно без макияжа.
– Я спрашиваю себя, встретится ли тебе когда-нибудь еще раз мужчина, который тебя выдержит, – парировала Сильвия с фальшивой улыбкой на лице, которая не смогла сгладить язвительность ее слов. – Ведь тебе уже сорок три. Биологические часы тикают так же громко, как и Биг-Бен!