Жестокий час - стр. 6
За столом оба молча ели, с видом настолько подавленным, будто убитый был их родственником. Мы с Энни сели подальше от них и насладились отличной яичницей с беконом, а также хрустящими тостами с маслом.
Вскоре спустился и Винсент, и в столовой воцарилась своеобразная суета, будто здесь была куча народа. Поэт немного поговорил с нами, сокрушаясь о гибели неизвестного, а затем молча приступил к еде. Я продолжил наблюдение за ребятами, и тут обратил внимание, что один из них был в той же майке, что и вчера, а вот на втором футболка со страшной надписью сменилась обычной однотонной рубашкой серого цвета.
Ребята поели и поднялись к себе. Я проводил их подозрительным взглядом. Что не укрылось от Винсента. Доев свой завтрак, он снова обратился ко мне:
– Вас что-то тревожит?
– Нет, спасибо, мистер Прайс, всё в порядке, я сам разберусь, – мне не хотелось подвергать поэта опасности.
– Ну если что, то обращайтесь ко мне.
– Да, хорошо, спасибо.
Вскоре полицейские уехали, ещё раз напомнив, чтобы мы позвонили в случае чего. Видимо, они ограничились осмотром места преступления и самого отеля, но наверняка ещё вернуться для более тщательного обыска.
Винсент Прайс поднялся в номер, а спустя минуту спустился с книгой в руке и вышел наружу. Там он присел в одно из плетёных кресел для отдыха посетителей и принялся читать. Я решил составить ему компанию, и, взяв одну из книг, также вышел наружу.