Жестокая красота - стр. 26
– Толбот! – воскликнула я и схватила мобильник.
После шести гудков включилась голосовая почта. Я оставила сообщение, в котором предупреждала его об опасности, и продолжила набирать номер.
Слэйд протиснулся между двумя прицепами и перестроился впереди одного из них, при этом подрезав его. Полагаю, Калеб ценил подобное мастерство. Я вцепилась в ручку двери, когда машина резко вильнула вправо. От склада нас отделяло целых пять минут. Я опять принялась терзать мобильник, собираясь отправить дюжину сообщений Толботу, но тут телефон зазвонил сам.
Увидев номер Толбота, меня охватило дикое облегчение. Я едва не промахнулась мимо кнопки приема вызова.
– Нэйтан! – заорала я. – Какое счастье…
– Ого. Двадцать пропущенных вызовов? И ты утверждаешь, что не любишь меня…
– Заткнись, – перебила я его. – У меня есть новости. Не ходите на склад. Вам нельзя…
– Мы уже здесь. Я – на стреме, а остальные пошли внутрь.
– Нет! Внутри бомба. Задержи их!
– Что? Извини, ты пропала. Я в подземном переходе между… «Депо»… и логовом… Секундочку.
По тому, как отдаленно зазвучал его голос, я поняла, что парень опустил руку с телефоном.
– Толбот! – взвыла я.
– Иди сюда. Грейс на связи, – позвал кого-то Нэйтан.
– Там… – начала я, но я не успела закончить фразу. Раздался чудовищный грохот, а затем – жуткий вопль, от которого волосы вставали дыбом. Потом на линии наступила тишина.
Я сразу заметила дым, поднимающийся над зданиями. Слэйд надавил на педаль газа, и машина почти пролетела расстояние до склада. Но мне казалось, что мы едва плетемся.
Не знаю, как мне удалось сконцентрироваться и набрать девять-один-один, но я сделала это. Не уверена, что они поняли меня. Я сообщила, что в доме рядом со старой железнодорожной станцией на Мерфи-стрит произошел взрыв. Я успела все выкрикнуть на одном дыхании, прежде чем телефон выпал из моих дрожащих пальцев.
Я выскочила из машины прежде, чем Слэйд затормозил. На улице собрались зеваки. Они с любопытством таращились туда, куда я боялась смотреть. А склад уже превратился в груду горящих обломков, и в небо яростно рвались языки пламени. Во все стороны валил густой черный дым, и я закашлялась.
Разве мог кто-то выжить?
– Папа! – заорала я, вглядываясь в лица людей. – Толбот!
Где они?
– Сюда! – позвала я Брента и Слэйда. – Мы должны их разыскать.
Я ожидала, что мальчики последуют за мной, но когда я обернулась, то обнаружила, что они даже не вылезли из автомобиля.
Тогда я вернулась и в сердцах распахнула водительскую дверцу.
– Вы что расселись?
– Не могу, – помотал головой Слэйд и вцепился в руль обеими руками.