Размер шрифта
-
+

Женщина в клетке

1

Амагер – остров, на котором расположен один из районов Копенгагена. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Фолькетинг – датский парламент.

3

Во дворце Кристиансборг размещается датский парламент, который раньше назывался Риксдагом, и так, по старой памяти, называется один из внутренних дворов этого дворцового комплекса.

4

Хернинг – датский город в западной части Ютландии.

5

Беллахой – район Копенгагена.

6

В избирательном списке каждая партия обозначается какой-либо буквой алфавита.

7

Молодежный дом – старинное здание бывшего Народного дома, предназначенное под снос и с 1982 года занятое молодежью левых взглядов. В 2007 году его обитатели были выселены с помощью полиции.

8

Стевнс – мыс и коммуна в регионе Зеландия.

9

«Филиппа К.» – шведская фирма готовой одежды, основанная Филиппой Кнутссон в 1993 г.

10

«Не стреляй в меня! Я всего лишь пианист» (англ.).

11

Снапстинг – шутливое название столовой фолькетинга («снапс» значит «водка»).

12

ДСЮЭ – Датский союз юристов и экономистов, входящий в Центральную организацию работников умственного труда.

13

Ригсхоспиталет (Государственная больница) – название большой многопрофильной больницы в Копенгагене.

14

Хугин – имя одного из пары вещих воронов, спутников древнескандинавского бога Одина.

15

Росенстьерта – популярный кукольный персонаж, изящный старинный кавалер в пудреном парике и с кружевным жабо.

Страница notes