Женить принца - стр. 12
Дария не успела спросить, что происходит. Сестра рывком распахнула дверь.
– Ваше величество?! Ваше сиятельство?!!
На пороге, действительно, стояли король и его верный секретарь.
– Нам необходимо поговорить, – нахмурившись, сказал король.
«Ой-ё-ё-ёй! – заметались в голове у Дарии мысли. – Ничего на виду не раскидано?!»
К счастью, после того как сестра отбыла во дворец, она всё разложила по местам, так что в их крошечном номере было чисто. Убого, бедно, но чисто.
Король растерянно посмотрел на герцога Скалигерри. Тот ответил ему столь же недоумевающим взглядом. Конечно, они знали, что девочки сильно пострадали после смерти родителей – и в финансовом плане тоже. Но чтобы до такой степени…
– У вашей матушки был особняк в столице, – вырвалось у его величества. – Имущество вашего отца отошло его семье, это правда. Но… герцогиня же… не бедствовала?!
И король растерянно посмотрел на герцога Скалигерри, ища поддержки.
– Имущество матушки отошло её законному супругу, Рансу Тиберину, – спокойно ответила Хелен. – Нам же оставили дальнее поместье, а также немного денег на счетах. Их как раз хватило, чтобы оплатить моё образование.
– Вы должны были обратиться с жалобой в секретариат его величества, – обронил герцог.
Дария вскинула голову и с ненавистью уставилась на всесильного вельможу. Хелен только усмехнулась, но промолчала. Что эти двое могут знать о том, что им пришлось пережить… Об ужасе, который она испытывала каждый раз, наталкиваясь на сальный взгляд отчима. О документах на её брак с ним… О том, как она отчаянно торговалась за свою свободу и свободу сестры!
– Что значит – мужчины?! – раздался внизу крик. – У меня приличный пансион! Эти девицы не должны разводить тут… Сейчас! Сейчас я покажу им…
Тяжёлый топот по лестнице, жалобный скрип ступеней:
– Эй, барышни! А ну-ка убирайтесь…
Хелен тяжело вздохнула. Если её не арестуют, то ночевать им, видимо, придётся на улице.
Герцог Скалигерри вышел на лестницу. Вопли хозяйки стихли, будто он её заколдовал.
– Собирайтесь, – приказал его величество. – Мы отвезём вас во дворец.
– Я арестована? – спросила Хелен, а у Дарии вырвался крик ужаса.
– Милая герцогиня, вы совсем одичали, – покачал головой король. – Я не хожу на задержания. Для этого в королевстве есть совсем другие люди.
– Простите, ваше величество, но я не понимаю…
– Мне очень хотелось бы сказать, что я просто хочу исправить несправедливость и помочь вам. Но… правда в том, что мне нужна ваша помощь.
Глава 5
Солнечный свет льётся сквозь пыльные окна аудитории, полукруглые столы амфитеатром обнимают тучную фигуру профессора. Вальпнер, как всегда негромко, читает очередную лекцию.