Размер шрифта
-
+

Женаты по договору - стр. 35

— И что это значит? — поинтересовался Мейнор после того, как секунд десять изучал вихрь.

— Хватит играть со мной! — уже громче повторила я, вдруг осознав, что от перенапряжения меня немного потряхивает.

А смерч, питаясь моими эмоциями, становился все сильнее и опаснее. Это зашло слишком далеко.

— Ник?

— Тихо, — отрезала я, зажмуриваясь.

Надо было успокоиться.

«Не сила управляет мной, а я силой!»

Я старалась сосредоточиться на собственном дыхании. И это помогло. Когда я распахнула веки, от воздушного вихря не осталось и следа. Лишь небольшая песчаная спираль вокруг нас на земле.

— Молодец, справилась сама, — похвалил демон. При этом в его глазах не заметила ни капли вины, а ведь именно из-за него я потеряла контроль. — Так как насчет запеченного на углях мяса?

— Нам надо поговорить.

— А разве сейчас мы с тобой не говорим?

— Не надо со мной играть, Мейнор. Я так больше не могу… и не хочу.

Демон секунд десять внимательно смотрел на меня, а потом кивнул.

— Пройдем в шатер. Не стоит выяснять отношения на улице.

Против этого я спорить не собиралась.

Мы вошли в красный шатер. Тот самый, в котором отдыхал принц со своими охранниками. Внутри все оказалось так же красиво и богато обставлено: много ковров, пестрых подушек и пряный аромат специй.

— И что на тебя нашло? — немного раздраженно осведомился Мейнор, когда я прошагала вперед и устроилась на большой подушке.

От возмущения я с трудом удержалась на месте. Безумно хотелось вскочить и стукнуть мужа. Но нет, я не позволила эмоциям вновь взять верх.

— На меня нашло? — процедила я. — Это не я устроила представление с прикосновениями.

— Так требовалось для дела.

— Какого дела?

— Даринэ смотрела.

— И что? Ради чего этот спектакль? Или ты думаешь, что она поверит в нашу любовь?

— Теперь поверит.

— Из-за того, что ты коснулся меня? — фыркнула я.

— Главное не то, что я сделал, а как я это сделал, — отозвался муж.

О да, я отлично помнила, как именно он это делал. И сердце вновь забилось в груди, добавляя волнений и сомнений.

— Ты даже для своего брата так не старался.

— Женщины в этом плане более проницательны. Кроме того, мне важно, что именно Даринэ сообщит моей матери.

— Твоей… матери? — пропищала я.

Вся моя уверенность мгновенно испарилась. Я не готова была к встрече со свекровью! Совсем!

— Да, моей матери. А Даринэ обязательно ей все расскажет. И лучше, если она сообщит, что я на старости лет сошел с ума, влюбился и женился на магичке, которая к тому же приходится дочерью одной моей старой знакомой.

— Я должна буду с ней встретиться? С твоей матерью?

Страница 35