Жена в наказание, или Дракон в наследство - стр. 7
Наташа довольно спокойно восприняла факт попаданства. Она же мечтала об этом несколько лет, с тех пор как увлеклась романтическим и юмористическим фэнтези! Ах, сколько же она книг перечитала! И как хотела попасть так же, как и героини тех книг!
И вот, наконец, ее мечта исполнилась. Она — попаданка! Да не простая там спасительница мира, а настоящая герцогиня, к которой едет жених!
На Земле у Наташи не было близких, поистине родственных отношений ни с родителями, отселившими взрослых детей куда подальше, ни с братом. Так что она особо не жалела о том, что никого из них больше не увидит. Она собиралась наслаждаться жизнью в этом мире. И первый шаг уже был сделан: она, накрашенная и разодетая, шла навстречу жениху!
Натали в реальности оказалась намного краше, чем на портрете, присланном Гарольду. Была бы она не такой дурой, может, у них и получился бы крепкий брак. Но что есть, то есть.
— Ваше высочество, — вся четверка поднялась, едва Гарольд зашел в комнату, и отец Натали, герцог Арчибальд Артонйский обратился к Гарольду с приветствием, — мы рады видеть вас в нашем доме. Прошу, разделите с нами наш стол.
Гарольд уселся в предложенное ему кресло.
— Надеюсь, ваша дорога была легкой, ваше высочество, — улыбнулась ему мать Натали, герцогиня Арсана Артонийская.
— Благодарю, ваша светлость, — кивнул Гарольд. — Все прошло просто отлично.
Следующие несколько минут были отданы ничего не значащим вежливым фразам. При этом говорили все, кроме Натали.
Наконец, Гарольд обратился лично к ней:
— А вы, ронара[1], все молчите. Позвольте узнать, почему?
— Мне запретили говорить, — мило улыбнулась та. — Матушка сказала, что я слишком глупа, и вы от меня сбежите.
Все семейство, включая старшего брата, дружно ахнуло.
— Натали, — всплеснула руками покрасневшая герцогиня, — ты все не так поняла. Я вовсе не это имела в виду.
— «А главное, молчи побольше, не позорь нас и не испугай своего жениха, это твой последний шанс выйти замуж», — процитировала, ни разу не запнувшись, все с той же улыбкой глупышка Натали.
Впрочем, глупышка ли? Теперь Гарольд начал сомневаться в ярлыке «милая дурочка», висевшем на его невесте.
— У вас хорошая память, ронара, — сделал он ей комплимент в то время, пока остальные члены семьи с возмущенным видом глотали воздух и пытались найти достойный ответ.
— Благодарю, ваше высочество, в современном мире иначе не проживешь. Надо запомнить не только комплименты, но и гадости, — сверкнула белоснежными зубами Натали.
Гарольд хмыкнул. Дурочка, значит?
— Ваша светлость, — повернулся он к отцу семейства, — можем ли мы где-нибудь пообщаться с вашей дочерью? Наедине.