Размер шрифта
-
+

Жена по наследству, или Сюрприз для дракона - стр. 86

— Ну почему же. Я тут, и мы разговариваем, — быстро произнесла я, опасаясь, что кое-кто окажется слишком нежным и свалит, не прояснив ситуацию. — Думаешь, Отаборт обманул Ловуда? На самом деле он не помогал Ниаре?

— Помог, но как-то иначе, — уверенно произнес Андерс. — Волшебные камни — великий источник скрытой силы, даже одного достаточно, чтобы сотворить сильное волшебство. Более того, волшебные камни невозможно купить на обычном аукционе…

— Но Ловуду удалось приобрести три из десяти!

— Что бы бедолага Ловуд ни приобрел, это были точно не волшебные камни.

— Так этот склизень чешуйчатый облапошил его как недолетку! — выдохнула я, чувствуя, как внутри закипает злость.

— Ловуд далеко не мастер полета, но он вполне взрослый и рассудительный дракон. Просто… — из горла Андерса вырвался скептический смешок, — он очень плохой ювелир.

 

 

***

 

Хозяин “Драконьего жора” сдержал слово и обеспечил нам доставку мясных вкусностей. Так что уже следующим утром все семейство наслаждалось стейками и блинчиками с мясом. Ловуд и Ксандр поначалу хмурились и пытались возражать, но женщины шустро выставили перед драконами миски с овсянкой, и охотничий бунт сдох в зародыше.

Ксандр и Марла находились в состоянии “холодной войны”. Супруги подчеркнуто игнорировали друг друга, но при этом оба из шкуры вон лезли, чтобы угодить Ларе. Девчонка пока не освоилась в нашем дурдоме. Так что я ее особо не трогала, ограничившись лишь официальной речью и пообещав, что она может находиться в доме столько, сколько сочтет нужным.

Лучше всех чувствовала себя Ниара. Получив в управление целый особняк, она расцвела на глазах и из невзрачной “ящерки” превратилась в домовитую драконицу. Благодаря ей у нас больше не было накладок с продовольствием, а особняк приобрел ухоженный вид. Мало иметь хранительницу рода в помощницах, надо еще четко представлять, что у нее просить. Ниара знала, когда я сама сломалась на второй гостиной, которую драконица захотела освежить. Поэтому я с чистой совестью делегировала ей все интерьерные полномочия и перестановку мебели.

Ловуду тоже заметно полегчало. Став моим официальным секретарем и повысив статус, он вышел из образа ноющего неудачника. Теперь он летал из столицы в Вольный город, собирал для меня информацию, разносил почту и казался вполне довольным жизнью.

Но сильнее всех удивил дистанционный муж из камина…

Моя отповедь явно задела Андерса за живое, и он изо всех сил старался оказаться полезным. Сыпал именами и характеристиками как из рога изобилия, еле успевала записывать. А еще по его совету я обзавелась картой, на которую нанесла все шахты и месторождения Сандерсов, а с помощью Ловуда обновила о них сведения. Личные встречи с родственниками мне только предстояли, но сейчас я чувствовала себя намного увереннее.

Страница 86