Размер шрифта
-
+

Жена по контракту - стр. 20

От расстройства у меня аж аппетит пропадает. Кладу надкусанный бутерброд на тарелку, вздыхаю и достаю телефон. Набираю указанный номер, идут гудки.

– Слушаю, – голос у мужчины грубый, резкий, деловой.

Сглатываю, внутри почему-то все дрожит от страха.

– Доброе утро, кхм-кхм, – кашляю, прочищая горло, – я по поводу работы, от Глеба, то есть, от Ко…

Не успеваю договорить, как меня нагло перебивают.

– Да, мне сказали, – холодно чеканит, мороз у меня от него по коже, – сегодня в двенадцать подъезжайте на Боярова, семнадцать, на ресепшене вам пропуск уже выписан, не опаздывайте.

– Да я… – пытаюсь вклиниться в его монолог, но и тут меня терпит неудача.

– И документы не забудьте, до свидания.

– А, – мычу в трубку, а там раздаются короткие гудки.

Сбросил.

– Ну? Что сказал? – глаза у друга предвкушающее горят.

– Подъехать надо в офис, – говорю растерянно, ничего не понимаю.

– Отлично, давай, собирайся, – встает и хлопает по столу, – костюм деловой у тебя, надеюсь, есть?

Я киваю, даже к еде больше не прикасаюсь.

– Что-то мне как-то нехорошо, – откидываюсь на спинку стула, прикладываю руку ко лбу, – проверь, у меня кажись температура.

Жар по всему телу точно есть.

– Не выдумывай, – не верит в мое притворство и разгильдяйство сосед, тянет за руку и тащит вон из своей квартиры, – Маня, мне срочно нужно, чтобы ты с этим мужиком заобщалась, это повысит шансы на то, что он таки выделит деньги на мою с Женьком мастерскую. Ну, что, поможешь?

И смотрит на меня таким щенячьим взглядом, что я делаю глубокий вдох и обреченно киваю. Это я просто пока не представляю, во что на самом деле ввязываюсь. А затем меня ждет часовая примерка костюмов, которые все мне, оказывается, безбожно малы. Юбки просто трещат по швам.

– Вот это более-менее, – изрекает Слава, когда терпение мое иссякает.

– Как бы ни порвалось, – с сомнением смотрю на туго облегающую мои бедра юбку.

Но друг подгоняет меня, так что оценить в полной мере масштаб проблемы я не успеваю. И с этого начинается день, полный катастроф.

Глава 7

Я бегу на этих высоченных шпильках так быстро, как могу. Время на часах без пяти минут двенадцать. Не успеваю вовремя, хотя, если поднапрячься, то могу придти тютелька в тютельку.

– Посторонись, – толкаю стоящего на моем пути какого-то мужика в костюме.

И меня за такое хамство сразу же накрывает карма. Иначе объяснить, почему я вдруг встречаюсь лицом с полом, не могу. Дышу тяжело, жмурю глаза и пытаюсь подняться. И тут меня хватают за подмышки крепкие руки. В два счета ставят меня в вертикальное положение. Только я поднимаю голову, чтобы поблагодарить спасителя и улыбнуться ему своей самой очаровательной улыбкой, как слышу предательский треск.

Страница 20