Жена некроманта - стр. 8
Кажется, я начала понимать.
– В общем, леди Присцилла влюблена в вашего мужа, – выпалил лорд Эдвард, и уставился на меня в ужасе.
С трудом подавив смех, я состроила огорченную мину и постаралась пошире распахнуть глаза. Влюблена в Энтони, ну надо же! Я-то уж подумала, что рыжая Присцилла по ночам сворачивает шею животным, а потом пьет их кровь, или что-то в этом роде. А тут всего лишь юношеская влюбленность девушки, росшей в большом замке. Я прекрасно понимала Присциллу: влюбиться в Энтони очень легко, так как мой муж красив, учтив, обаятелен и силен. Что еще оставалось юной девице?
В общем, отнеслась я к этому спокойно, однако Эдвард принял мое расстроенное выражение лица близко к сердцу, и тут же заторопился с объяснениями:
– Вы поймите, принцесса, Присцилла – довольно трудный подросток. Она лишилась отца, а мой брат не очень ее жаловал. Девочка искала утешение в книгах, и, разумеется, мечтала о прекрасном принце.
– Эдвард, – перебила я дядю мужа. – Не стоит утруждать себя объяснениями. Я прекрасно все понимаю, и могу заверить, что детская влюбленность Присциллы не сможет омрачить наши с Энтони отношения.
«К тому же, они и так уже омрачены моей ложью», – с досадой подумала я, а вслух продолжила:
– К тому же я заметила интерес Присциллы к вашему ученику. Будем надеяться, что он тоже проявит симпатию, и мы увидим зарождение нежных чувств между ними.
– Да-да, – подхватил мою воодушевленную речь Эдвард. – Возможно, так оно и будет. Что касается других обитателей дома… О ком вам рассказать?
– Обо всех. Но давайте начнем с леди Глэдис.
– Что ж, – откашлялся Эдвард. – Она вышла замуж за моего брата, уже имея брак за спиной и маленькую дочь. Если вам интересны ее способности, то леди Глэдис – маг воздуха, но довольно слабый.
– А Присцилла?
– Она унаследовала силу отца. Огонь, – ответил Дознаватель.
– Послушайте, – не вытерпела я. – Можно дать более подробную характеристику? Учитывая вашу работу и способности, вы же…
Я замолчала, не желая повторять вслух те ужасы, которые рассказывают о Старших Дознавателях. Эдварда моя заминка нисколько не смутила, и он понимающе кивнул.
– Леди Глэдис надеется повторно выйти замуж. Она долгое время считала себя единоличной хозяйкой этих земель, хоть и воевала с мамой. Но с вашим появлением здесь все изменилось. Теперь вы – полноправная владелица, и леди Глэдис наверняка надеется подыскать себе нового мужа. О моей матери вы уже наслышаны, так что не буду говорить много. Скажу лишь одно: Мойра – женщина властная и умная, но справедливая.
– Понятно, – сказала я, хоть мне и не было понятно ничего. По-хорошему, леди Глэдис необходимо думать о браке дочери, а не о своем замужестве. К чему это стремление? Никто ее отсюда не выгоняет, средствами она не обделена.