Размер шрифта
-
+

Жена на одну ночь - стр. 34

– Но почему ты сидишь на полу? Ты плачешь?

Тон ее резко изменился, глаза расширились от удивления.

– Лиан... что случилось? И где мой сын?

Свекровь оглядывается по сторонам. Она явно не ожидала застать меня в таком состояние в мое первое же брачное утро.

Я медленно поднимаюсь, хоть и движения даются мне с большим трудом. Сказывается недавняя истерика, тело упрямо отказывается выполнять приказы затуманенного сознания, руки и ноги мелко дрожат. Мело колотит, как если бы я оказалась на Северном полюсе в одном легком платье совершенно одна. Слабая, сломленная... никому не нужная.

– Господи, да что же это такое? – причитает женщина и бросает свою ношу на диван. – Давай-ка я тебе помогу.

Ее теплые ладони нежно опускаются на мои плечи, начинают потихоньку растирать. Она будто чувствует как мне холодно и пытается немного отогреть.

Сладкий с восточными нотками аромат ее дорогого парфюма обволакивает невидимым облаком, забивается в легкие, вытесняя оттуда все остальные запахи.

Она медленно подводит меня к дивану и мягко толкает, усаживая. А потом, помолчав пару секунд, начинает аккуратно выспрашивать меня.

– Что случилось, детка? Вы с Арсеном поругались, да? Он тебя обидел...

Последние слова произносит совсем тихо, в них сквозит стальная уверенность. Ни тени вопроса. Ни грамма удивления. Просто констатация факта.

У меня внутри все сжимается, потому что я впервые слышу в ее голосе нечто отличное от вечного восхищения и бесконечной любви к единственному сыну. Она никогда не осуждает его, не говорит ничего против, поддерживает во всем. Так что же изменилось?

Или это я была настолько ослеплена своими мечтами, что не видела ничего дальше собственного носа?

Я невольно вздыхаю и пытаюсь отодвинуться, но свекровь тут же хватает меня за руку, сжимает мои окоченевшие ладони, не давая отстраниться.

– Расскажи мне, дочка. Что у вас произошло?

Слышу щелчок молнии на сумке, а через секунду моих щек касается тонкий шелк носового платка.

Нана Генриховна осторожно вытирает мои слезы, попутно нашептывая какие-то слова поддержки.

Я ее почти не слышу. Тихий с легким акцентом голос едва пробивается сквозь толстый стел закаленного стекла, не в силах соревноваться с другим, громким, клокочущим от сдерживаемой ярости, мужским баритоном.

Мысли путаются, голова идет кругом от переизбытка слов и эмоции. Во мне – звенящая пустота. И только боль в груди и непрекращающийся потом слез напоминают, что я все еще жива. Что я – нежеланная гостья и пленница в доме, который должен был стать моим...

– Лиан... – голос Наны Генриховны доносится до меня сквозь шум в голове. Я будто и не здесь вовсе. Мои мысли заняты Арсеном и тем, что произошло пару часов назад. – Посмотри на меня, дочка.

Страница 34