Жена архитектора - стр. 9
Второй жених - холеный Шамиль. Мне однажды удалось увидеть его, когда он проезжал мимо нашего дома в открытом экипаже. Не знаю что случилось с его семьей, но мне показалось что они разорились на пропитании для сыночка. На убой они его что ли откармливали? Краснощекий здоровый детина двадцати лет от роду, услышав предложение моей маман, побледнел и, кажется, похудел килограмм на десять. Поморгал заплывшими глазками и беспомощно покосился на родителей. В глазах последних с ужасом увидел жажду денег и готовность пожертвовать сыном, и бросился уговаривать пощадить дитятко. Его родители со вздохами заверили Раиту, что подумают. И, наверное, отправились домой уговаривать сына.
Мне было очевидно, что эти два претендента намного больше подходят на роль моего будущего мужа, чем Эрлинг Моркен. Оба неказистые, без особых талантов, без перспектив и застрявшие в долгах. Но даже так, я не верила, что они согласятся.
Хоть предложение моих родителей могло спасти каждую из их семей от банкротства, еще и обеспечить несколько десятилетий спокойной безбедной жизни, но все же выглядела невеста так, что жуть брала.
Усугублялось все тем, что разводы в Йавене были делом слишком хлопотным и очень затратным. Проще было убить и прикопать неугодную жену. Но этот вариант родители предусмотрели. Не зря отец хорошо вел свои дела и успешно приумножал капитал. В случае смерти жены или развода в течение пяти лет, муж обязывался вернуть сумму приданого с процентами.
Потому так просто избавиться от меня счастливому супругу не удастся.
Еще два дня пролетели незаметно. Мне в руки попались три тома книг о расах, населяющих Йавен, в которые я полностью погрузилась. А вынырнула лишь когда сестры пронеслись мимо моей комнаты, топая как табун лошадей и пища, как бешеные мыши. Удивленно тряхнув головой, тоже аккуратно выглянула в коридор, и замерла, услышав знакомый мужской голос:
- Извините мое грубое поведение, - сдержанно произносит Эрлинг Моркен. - Я не должен был вот так разворачиваться и уходить. Понимаю, что нанес вам оскорбление.
- О, ничего страшного, - со священным трепетом отвечает матушка. Кажется, она сейчас в обморок свалится. Надежда сочится из ее вопроса: - А вы пришли просто извиниться?
- Нет, - выдыхает гость, как будто готовится прыгнуть без страховки с высокого моста в реку. Сестры замолкают, ожидая следующих слов. Даже у меня сердце замирает. И в абсолютной тишине, наконец, звучит: - Я пришел просить руки вашей дочери.
7. Глава 6
Не могу поверить собственным ушам. Он пришел, чтобы что?
Неужели дядюшке удалось уговорить Эрлинга передумать и все же жениться на чудовище?