Жемчужная рубашка. Китайские новеллы - стр. 78
– Ваша уважаемая супруга подала мне жалобу по поводу имущества. Так скажите, как же, в конце концов, обстоит дело?
И лицо его приняло такое выражение, будто он внимательно кого-то слушает. Так прошло некоторое время. Наконец, укоризненно покачав головой, он промолвил:
– Да, старший сын ваш нехорошо себя ведет! – Лицо начальника снова приняло сосредоточенный вид.
Затем он спросил:
– А на что же будет жить ваш младший сын?
– Простите. Что там в маленьком домике? – переспросил он немного погодя, а затем забормотал: «Слушаюсь… слушаюсь…» – и замолчал.
Через некоторое время начальник опять заговорил:
– Хорошо, это я тоже передам вашему младшему сыну. Сделаю все так, как вы приказываете…
А потом он стал вдруг низко кланяться и залепетал:
– Ну что вы, ну как я смею! Такой щедрый дар!
Начальник вежливо от чего-то отказывался, но в конце концов сказал:
– Раз вы так настаиваете и от всей души, то я вынужден повиноваться. А вашему сыну я выдам документ.
Тут начальник встал и со словами: «Да, я теперь же пойду» – стал кланяться.
Все присутствующие стояли, буквально застыв от изумления. А начальник уезда, оглядевшись по сторонам, спросил:
– Куда же девался сам старый господин Ни?
– Никакого старого господина здесь не было, – ответил ему служитель.
– Что за чудеса! – воскликнул начальник уезда и тут же подозвал Шаньцзи.
– Ведь ваш батюшка встретил меня у ворот, сидел здесь, разговаривал со мной. Вы, наверно, видели все?
– Нет, я не видел, – ответил Шаньцзи.
– Да как же! Высокого роста, худощавое лицо, выдающиеся скулы, узкие глаза, длинные брови, большие уши, этакая седая, трезубцем борода, шапка из черного шелка, черные туфли, красный халат с золотым поясом… Ведь это старый господин Ни, не так ли?
У присутствующих от страха выступил пот, все они бросились на колени.
– Да, да, именно так он выглядел при жизни, – бормотали они.
– Как же это он вдруг исчез! – недоумевал начальник уезда. – Он мне говорил, что здесь у него два больших дома, а в стороне есть еще маленький домик. Есть такой?
Скрывать тут что-нибудь Шаньцзи побоялся и волей-неволей признался:
– Да, есть.
– Ну что ж, тогда пройдемте туда, в этот маленький домик. Есть дело.
После того как начальник уезда целых полдня разговаривал сам с собой, а потом описал наружность старого хозяина так, словно видел его перед глазами, присутствующие поверили, что старик Ни на самом деле побывал здесь. Они только давались диву и трепетали от волнения. Никто из них не ведал того, что все это была хитрая уловка начальника уезда: он видел портрет старика, описал его по этому портрету, а весь его разговор со стариком был сплошной выдумкой. Приведу по этому поводу стихи: