Размер шрифта
-
+

Жемчужная рубашка. Китайские новеллы - стр. 122

– Успокойся, прошу тебя, – тут же прервал его Фэн. – За моей спальней есть помещение с двойными стенами, где можно спрятаться – там-то уж никто никогда не найдет. Сейчас я тебя туда проведу, поживешь там несколько дней, а дальше я знаю, как быть.

– Вы мне второй отец! – воскликнул Сяося, кланяясь и благодаря Фэна.

Фэн взял Сяося за руку и повел его в помещение, прилегавшее к спальне. Там он приподнял половицу, под которой открылся проход. Спустившись вниз по этому проходу, они прошли шагов шестьдесят и увидели свет: перед ними были три комнаты, устроенные в двойных стенах самого здания. Это было место, куда действительно не мог проникнуть никто из посторонних.

Ежедневно сам Фэн приносил туда своему гостю чай и еду. Домашние порядки у него были строги, и никто не смел проговориться, что у них скрывается беглец. Вот уж действительно,

Горы высокие
барса укроют,
Ворон упрячется
в ивовых ветках.
Свора чиновников
так ли опасна,
Если находится
храбрый *Чжу Цзя.

Но вернемся к Ли Ваню. Подойдя к дому Фэна, он спросил старого привратника:

– Ваш господин дома?

– Дома, – ответил тот.

– А не видели, не приходил к вашему хозяину господин в белом?

– Он как раз обедает в кабинете.

Услышав это, Ли Вань стал спокойно ждать. Было уже далеко за полдень, когда из гостиной вышел человек в белом. Ли Вань поспешил к нему навстречу, но увидел, что это не Сяося. Человек в белом неторопливо вышел на улицу и пошел своей дорогой.

Ли Вань подождал еще. Его уже начало одолевать нетерпение и мучил голод.

– Как вы думаете, в чем дело? – обратился он опять к привратнику. – Почему это ваш гость так долго не выходит?

– Да ведь он недавно вышел, – ответил старик.

– А у вас есть еще кто-нибудь из гостей?

– Вот уж не знаю.

– А кто был этот в белом, который вышел от вас?

– Это шурин нашего хозяина. Он у нас часто бывает.

– А где же ваш хозяин сейчас?

– Хозяин после обеда всегда отдыхает.

Старик говорил совсем не то, что надеялся услышать Ли Вань, и беспокойство все сильнее и сильнее одолевало конвоира.

– По правде говоря, дядюшка, – сказал он привратнику, – я выполняю поручение генерал-губернатора военного округа Сюаньфу. Дело в том, что в Шаосине проживал молодой человек по фамилии Шэнь. Его зовут Сян, а прозвище его – Сяося. Это важный преступник, и арестован он по приказу свыше. Мне поручено доставить его в наш округ. И вот когда мы добрались до вашего города, он заявил, что хочет навестить вашего хозяина, с которым якобы вместе учился его отец. Я проводил его сюда, и он вошел в ваш дом. Я давно уже жду его, а он все не выходит. Он, конечно, все еще сидит в кабинете вашего хозяина. Вы, оказывается, не знали об этом, так прошу вас, пойдите поторопите его, пусть немедленно выходит. Нам пора отправляться дальше.

Страница 122