Жемчужина моря - стр. 23
– Винсенто, кто этот мужчина? Что он делает у трапа?
– Это Пьетро Лазарри, итальянец, – пояснил он, внимательно глядя на сестру. – Кстати, он – помощник капитана. Уже полгода служит у отца. Но почему ты заинтересовалась им?
– Не знаю, – пожала плечами Сандра, наблюдая за ним. – Итальянец выглядит таким мощным. Между прочим, я еще не видела таких мужчин. В нем угадывается недюжинная сила.
– Советую, Сандра, поменьше смотреть на других мужчин, – рассмеялся брат, окинув ее лукавым взором. – Ведь ты, кажется, скоро отправишься к своему жениху. Верно?
– И вправду, надо сказать, – рассмеялась девушка. – А он знает морское дело?
– Ну конечно, Сандра, – кивнул Винсенто. – Прежде чем принять на службу, капитан тщательно проверяет каждого. Пьетро Лазарри весьма сведущ в навигации. И мой хороший друг.
– В самом деле? – пожалуй, она не верила ему.
– Именно так, дорогая, – ответил брат, но утаив от младшей сестры, что только итальянец отвечает перед отцом за ее благополучное прибытие к жениху.
Внезапно Сандра обернулась, и ее глаза натолкнулись на двух разнаряженных девиц с ярко накрашенными губами, которые не сводили с итальянца глаз. Похоже, он вовсе не замечал их, следя за погрузкой судна. Но Сандра все же почувствовала, что мужчина знаком с ними, хотя он и делает вид, что не знает этих девиц.
Сандра перевела взгляд на Винсенто.
– Скажи, когда корабль выйдет в рейс?
– Думаю, уже завтра, если сегодня закончится погрузка, – быстро отозвался он. – Возможно, у тебя сегодня последний вечер в кругу семьи.
– Да, пожалуй, – согласилась с ним девушка, поймав тяжелый взгляд итальянца, стоявшего недалеко от них. Она тотчас отвернулась от него. И, немного постояв на пирсе возле ко рабля, Сандра потянула брата за рукав: – Давай вернемся домой, Винсенто.
– Хорошо, Сандра, – кивнул он, посмотрев вокруг.
И они направились к выходу. Однако в порту людей вовсе не уменьшилось, а наоборот, навстречу им хлынул новый поток людей, которые устремились к причалившим судам. По всей вероятности, это были встречающие пассажиров. Сандра улыбнулась, глядя на них. Все они были богато одеты, и их щегольский вид явно бросался в глаза.
– А какой груз повезет галеон? – неожиданно спросила Сандра, шагая рядом с братом.
– Сандра, ты стала слишком любопытной, – пошутил Винсенто, метнув на сестру взор, – хотя тебе я и могу сказать. Видишь ли, наш отец уже давно занялся торговлей оружием. Между прочим, это весьма выгодное дело. Правда, кроме этого есть и другие товары, которые надо доставить в Мэйн, где есть налаженные отцом торговые точки.