Жемчужина моря - стр. 1
© Аси Кубер, 2023
© Рустем Наильевич Феткутдинов, 2023
© Супер-издательство, оформление, 2023
Пролог
Новый Свет, Ла-Гуайра,
март 1663 года
– Хуан, будь добр, скажи, – начал в один из мартовских дней 1663 года дон Пабло Рисаль де Аламо вежливо холодным тоном, вперив серые непроницаемые глаза на сидящего перед ним молодого человека, нисколько не смутившегося от его взгляда, – куда ты всегда ускользаешь от меня, что я по полгода не вижу тебя?
– Ах, отец, разве вы не знаете мое пристрастие к морю?! – возразил Хуан Рисаль де Аламо, едва заметно скривив губы.
– Не говори мне, что ты все время пропадаешь там.
– Ну конечно, не всегда, но у меня тоже может быть своя жизнь.
– Не спорю, – сухо отрезал барон де Аламо и, поправив свой парик, прибавил, – знай, дорогой Хуан, что ты – мой единственный наследник и должен заниматься делами.
– Какими? Позвольте спросить. – Зеленые глаза Хуан Рисаля притворно расширились. – Наверное, вы что-то перепутали, дорогой отец.
– Не ерничай, – сурово произнес дон Пабло, но, видя перед собой его глаза, так похожие на глаза жены, умершей десять лет назад от тропической лихорадки, с улыбкой пояснил, – я имею в виду твои обязанности плантатора. А ты отлыниваешь от них под всяким предлогом.
– Меня нисколько не привлекает плантаторство, отец! – воскликнул Хуан, порываясь встать и уйти.
– Сиди, Хуан! – приказал ему барон де Аламо строгим голосом. – Я еще не все сказал.
– Интересно, что такого неизвестного мне я могу услышать из ваших уст, отец?
– Слава Богу, тебе сейчас двадцать семь лет, Хуан, и тебе пора жениться.
– Что?! – не поверил своим ушам Хуан Рисаль. – Вы это говорите всерьез?
– Ну разумеется, сынок, – улыбнулся его отец.
– Не может быть! – вскричал Хуан. – Вы, наверное, шутите. Правда, отец?
– Нет, дорогой сын, я вполне серьезен.
– Удивительно, почему я должен жениться так рано? – Хуан не сводил с отца глаз. – Надеюсь, вы объясните мне это.
Он обвел взглядом уютную гостиную в своем городском доме в Ла-Гуайре и попытался рассмеяться, но стеклянные глаза отца тут же заморозили его смех.
– Если ты не сделаешь этого, то нас неминуемо ждет разорение. Подумай об этом, Хуан.
Хуан Рисаль де Аламо не мог поверить словам отца. Ведь все шло хорошо, когда он был на плантации два года назад. Что же с тех пор изменилось? Хуан не знал, что и думать.
Тут до него донеслось:
– Вот именно, Хуан. Ты так давно не был в асьенде «Роза Бланко», что даже не знаешь, что творится там, – отец словно прочитал его мысли, – рабы дохнут, как мухи, а зерна кофе съели черви.
– И что же, отец? – Хуан с удивлением смотрел на него. – Что вы предлагаете?
Барон де Аламо бросил взгляд в окно и небрежно проговорил:
– Думаю, надо выращивать на плантации новую культуру. А для этого нужен капитал. И ты достанешь деньги, женившись на дочери купца… – он сделал паузу, устремив на сына холодные глаза.
С минуту Хуан Рисаль молча смотрел на отца, переосмысливая услышанное. Когда до него наконец дошли его слова, он натянуто поинтересовался:
– На какой еще дочери купца? Кого вы имеете в виду? Кажется, здесь, в округе, нет ни одного купца. Или я ошибаюсь?
– Ты прав, Хуан, здесь, бесспорно, нет, зато их достаточно в Испании, к твоему сведению, – отпарировал барон де Аламо, сдвинув брови, когда в гостиную вошла служанка с подносом в руках.
Хуан Рисаль вдохнул в себя запах свежего кофе, сразу же наполнивший гостиную, и протянул руку к подносу. Дора тут же подала ему чашку. Он быстро взял ее и, отпивая крепкий кофе, ни о чем больше не думал, наслаждаясь вкусом ароматного напитка. Хуан Рисаль совершенно забыл, о чем шла речь с отцом, пяля глаза на свою смазливую служанку.
Барон де Аламо, перехватив его взгляд, брошенный на Дору, еще больше сдвинул брови.
– Не отвлекайся, Хуан, – холодно проговорил он, возвращая его к реальности. – Ты непременно женишься на Сандре, дочери купца Родриго Кинтеро, которую ты видел однажды на ее день рождения. Полагаю, ты это помнишь.
– К сожалению, нет, – ответил Хуан Рисаль, так как не мог никак вспомнить ее. – Впрочем, когда это было?