Размер шрифта
-
+

Жемчуг в янтаре - стр. 31

– Хм… – Король снова помрачнел. – Я не слышал подробностей. Действительно, бунт – страшное дело.

…Багры?!.. Витька слушал настолько внимательно, что даже забыл о рукописи. Выходит, переход не настолько легкое дело, значит, ты не просто умираешь… Переходишь, поправил он себя, но и приходится мучиться? Да уж, не самое лучшее времяпровождение. Он представил в деталях такую картину, и его, как и дона Серхио, передернуло. Завтрак, однозначно, перестал быть приятным.

– Ваше Величество, прибыли английские послы! – В зал вошел один из шведских офицеров.

– Проводите их в зал для аудиенций, я сейчас подойду. – Олаф встал из-за стола, и все поднялись вслед за ним. – Дон Серхио, дон Витторио, вас проводят в зал чуть позже. Фрёльсеры, не смотря на мое отсутствие, заканчивайте завтрак спокойно, ваши услуги пока не требуются. – С этими словами король вышел из зала.

– Наш добрый Оли затевает игру с англичанами – с усмешкой шепнул дон Серхио на ухо Витьке. – Сначала он примет их, как полагается, в официальной обстановке, выслушает, а потом предъявит нас, в качестве козырной карты. Впрочем, они наверняка видели наш корабль, на котором гордо развеваются по ветру испанский флаг и мой вымпел…

***

Когда испанские послы вошли в зал для аудиенций, Олаф, сидевший в кресле с высокой спинкой, вполне напоминающем Витьке трон, выглядел слегка растерянным. Пятеро англичан, в облегающих белых лосинах, темных туфлях с пряжками, и темных-же камзолах, с кружевами на обшлагах рукавов, стояли метрах в трех от короля. Судя по всему, Олафу сделали какое-то неожиданное предложение, от которого он не смог сразу отказаться, и ему требовалась какая-никакая поддержка от дона Серхио. Англичане, завидев испанцев, заметно напряглись, но и только: дипломатия – это искусство, при котором приходится сохранять невозмутимость в любой ситуации. А иначе все летит в тартарары.

– Доны Серхио, Витторио. Лорды Стоун, Лепардье, Теннисон, Рабли, Антон. – представил их друг другу офицер, вроде бы Яро, и все поочередно кивнули друг другу.

– Видите, господа, – Олаф обратился к англичанам, – благородные доны прибыли раньше, и предложили мне союз, который гораздо больше отвечает интересам Швеции. Вы же, пока, привели мне аргументы в пользу союза с Англией, но не показали достаточной выгоды моей стране от него. По крайней мере, она не является перевешивающей аргументы испанских посланников.

– Ваше Величество! – Лорд Лепардье, по всей видимости, являвшийся главным среди англичан, попытался склонить чашу весов в свою пользу. – Не смотря на то, что между нашими странами существуют разногласия, наш мудрый правитель, Теренс Второй, предлагает Вам забыть о них, разрешить противоречия и недопонимания, и два, несомненно, великих государства, рука об руку, будут трудиться во имя процветания…

Страница 31