Жажда - стр. 18
– Бело-розовый.
– Ну раз ты так говоришь… – протянул Бьёрн.
– Ты что, не видишь? – спросила она с недоверием.
– Исследования показывают, что женщины обычно различают больше оттенков цвета, чем мужчины.
– Но это ты видишь? – спросила Катрина, поднимая дверную цепочку, висящую на внутренней стороне двери.
Бьёрн нагнулся ниже. Его запах вызвал у нее испуг. Возможно, дело было просто в неожиданной близости.
– Ободранная кожа, – сказал Бьёрн.
– Царапина на предплечье. Понимаешь?
Он медленно кивнул:
– Она поцарапалась о дверную цепочку, которая, следовательно, была закрыта. Это не он ворвался в квартиру мимо нее, это она боролась за то, чтобы выбраться наружу.
– Мы в Норвегии не пользуемся дверными цепочками, мы запираем дверь на замок, и этого нам вполне достаточно. А если она впустила его в дом, если, к примеру, этот сильный мужчина был ей знаком…
– Она бы не стала возиться с дверной цепочкой после того, как сняла ее, чтобы впустить его. Тогда она бы чувствовала себя в безопасности. Следовательно…
– Следовательно, – перебила его Катрина, – когда она пришла домой, он уже находился в квартире.
– И она об этом не знала, – подхватил Бьёрн.
– Вот почему она закрыла дверь на цепочку: она думала, что опасность таится снаружи.
Катрина содрогнулась. Вот что называют восторгом, граничащим с ужасом. Чувство, возникающее у следователя, расследующего убийство, когда он внезапно начинает видеть и понимать.
– Харри был бы сейчас доволен тобой, – сказал Бьёрн и рассмеялся.
– Что такое? – спросила она.
– Ты покраснела.
«Я действительно испорченная», – подумала Катрина.
Глава 3
Четверг, вторая половина дня
Катрина никак не могла сосредоточиться во время пресс-конференции, на которой было сделано короткое сообщение о личности убитой, о ее возрасте, о том, где и когда был обнаружен труп, и это, пожалуй, все. На первой пресс-конференции сразу после убийства полиция обычно старается сказать как можно меньше, просто присутствовать во имя современной открытой демократии.
Рядом с Катриной сидел начальник отдела по расследованию убийств Гуннар Хаген. Вспышки фотоаппаратов отсвечивали от блестящей лысины в венчике темных волос, пока он читал короткие предложения, которые они сочинили вместе. Катрина была рада, что слово держал Хаген. Не то чтобы она боялась света прожекторов, но всему свое время. Ее назначили на должность следователя по особо важным делам совсем недавно, поэтому ей казалось надежнее предоставить говорить Хагену, а самой учиться, как это делать. Наблюдать, как опытному полицейскому руководителю, который больше использует язык тела и интонацию, чем факты, удается убедить окружающий мир в том, что полиция контролирует ситуацию.