Размер шрифта
-
+

Жаркая история попаданки - стр. 31

— Я была там только одну ночь, и он ничего не объяснил.

— Он действительно похитил тебя?

Фран резко повернулся ко мне и внимательно посмотрел, ненавязчиво требуя ответа. Но не вываливать же бред про обморок на диване.

— Мы не знали, — виновато сказал он и посмотрел в сторону.

Я и не заметила, что вернулся Олтр.

— Воркуете? — устало вздохнул он, бросая у костра тушки кроликов. Или зайцев — не знаю, в темноте они казались чёрными, и только мертвые глаза блестели. Жуткая картина, но я так хотела есть, что залюбовалась.

— Брат, оказывается, мы с тобой опоздали, — Фран ковырялся в траве и резко посмотрел на меня: — Как тебя зовут?

— Ирина.

— Ирина. — Он тепло улыбнулся. — Оказывается, первым Ирину похитил Терселас, она не его гостья.

— Вот как?

Олтр поднял брови и задумался. С взлохмаченными волосами он выглядел диковато, но глаза мигом подобрели. Присутствие Франа дарило уверенность, я решилась спросить:

— Ты наловил их пращей? Так много, здесь же штук семь.

Олтр весело рассмеялся и покачал головой, Фран поджал губы и отвернулся, но его плечи подрагивали.

— Нет, конечно, — улыбнулся Олтр, — тут темень и деревья, это мы заблаговременно поставили силки.

Он всё равно выглядел хмурым из-за бровей и коренастой фигуры, но теперь говорил приветливо.

— А ещё мы припасли это у реки. — Олтр снял с плеча что-то, в темноте похожее на рюкзачок, и бросил мне. Я ещё не забыла нахальные лапы и отскочила. Предмет угодил в грудь, мягкий, кожаный, он двигался… это был бурдюк с водой. Какой вкусной она оказалась! Холодная и свежая, хотелось описать рекламными фразочками.

— Если недалеко река, почему мы не остановились рядом? — спросила я и умылась.

— Если Терселас пошлёт за нами погоню, — ответил Олтр, — они будут искать нас вдоль источника воды. Что, зайцев потрошить умеешь или за тебя всё слуги делали?

Я посмотрела на приоткрытые пасти с зубами.

— Слуги.

Олтр хрипло посмеялся:

— Подходи, покажу как.

Усталость, еда, новости об Элсаре — не знаю, что именно заставило его подобреть. Приготовление еды прошло хорошо, Фран поставил ловушки и помогал. Меня едва не вывернуло, когда он сделал надрез в заячьей шкуре и снял её. Просто раз — и симпатичный зверёк превратился в кусок красноватой плоти с лапами. Я убежала к поваленному дереву, когда братья стали потрошить зверят. В свете огня сверкали узелки внутренностей, кровь на пальцах казалась чёрной, воняло хвоей и ржавой водой, как… там, куда после смерти попадают грешники.

Если отвлечься, было приятно наблюдать за этими надёжными мужчинами: и накормят, и ночлег обустроят, и защитят.

Страница 31