Зеркальный вор - стр. 43
– А если бы не уволился, ты был бы сейчас в Пустыне?
– Трудно сказать. Но вполне возможно, что так.
– Ты ведь служил в военной полиции?
– Это верно.
– На Филиппинах?
– Это было давно. Когда мой отец вышел из тюрьмы в восемьдесят девятом, я добился перевода во Вторую дивизию. Чтобы быть поближе к нему.
– Значит, ты был в Кэмп-Лежене?
– Именно так.
– А в Гуантанамо тебе служить не доводилось?
Кёртису кажется, что его желудок в верхней части, сразу под ребрами, как бы сжимается в комок, и он непроизвольно делает пару быстрых вдохов. Кагами это видит, и он ожидал примерно такой реакции.
– Да, – говорит Кёртис, – какое-то время.
Возвращается официант и ставит перед ними блюдо с жареными сдобными лепешками, перцами халапеньо, фаршированными козьим сыром, и небольшой запеченной тыквой. Открывает бутылку и наливает в бокалы вино. В очках Кагами удваивается отраженное солнце; теперь Кёртис совсем не видит его глаз.
Кагами дожидается ухода официанта, прежде чем заговорить вновь.
– И как долго ты там пробыл? – спрашивает он.
– Меня откомандировали в Гитмо год назад. Провел там шесть месяцев.
– Занимался узниками?
– Арестантами, да. Помогал переместить их на другой объект.
– В Кэмп-Дельта, я полагаю.
– Так точно.
Кагами отрезает себе ломтик тыквы, берет с блюда лепешку.
– И как оно там? – спрашивает он. – На этом объекте?
Слово «объект» он произносит так, будто чувствует в нем привкус тухлятины. Кёртис берет свой бокал, отпивает немного вина, затем делает глоток воды.
– Клетки из стальной проволоки, – говорит он. – Восемь на восемь на шесть с половиной футов. Там есть унитазы, койки, умывальники. Зона для прогулок.
– Прямо курорт!
– В лагере Икс-Рэй они пользовались общими туалетами и спали на полу, так что это уже прогресс. Они же плохие парни, Уолтер! Настоящие злобные ублюдки.
– Я слыхал, там и дети сидят. Двенадцати-тринадцати лет.
– Малолеток держат отдельно, на другом объекте, – говорит Кёртис.
Один из воронов описывает дугу по залу и шумно приземляется на середину стола в нескольких ярдах от них. Официант невозмутимо взмахивает полотенцем, прогоняя птицу, и та перелетает на каменное ограждение террасы. Вблизи ворон оказывается гораздо крупнее, чем Кёртис полагал ранее. Он и Кагами несколько секунд молча его разглядывают.
– Послушайте, – говорит Кёртис, – я не думаю, что кто-то может быть в восторге от таких вещей. Мне самому они совсем не по душе. И это, кстати, стало одной из причин моей отставки.
Он никому не говорил этого прежде и сейчас сам удивлен, услышав собственные слова. Он кладет в рот фаршированный перец и чувствует, как жжение распространяется от нёба в полость носа.