Размер шрифта
-
+

Зеркальный детектив - стр. 52

– Он мог спрятаться за шторами?

– Никак нет. Окна – часть анфилады и попадают в поле зрения другой камеры.

– Стол без скатерти, а другой мебели нет. Леди Пэйн, есть там в стенах коридоры для слуг?

– Нет, они только в столовой. А в этом зале давала балы ещё моя… ещё мать моей свекрови, – ответила Пэйн.

– Пожалуй, пора как следует оглядеться в вашем бальном зале, – сказал Шекли, и все трое вернулись в музей.

Шекли принялся приподнимать углы старого ковра, а Рон подошёл к столу.

Леди Пэйн, видимо, потеряла интерес к Шекли.

– Что не так? – спросила она не без иронии.

– Я уверен, что вор прятался под этим столом.

Шекли подошёл ближе.

– Вор невидимка? На снимках видно, что под столом пусто.

– Посмотрите внимательно на оба и найдите разницу. Для вора было бы лучше, если бы стол стоял дальше от стены.

Шекли долго хмурился на снимки и, наконец, воскликнул:

– Чёрт возьми!

– Что? Что там? – протянула руку к листкам Пэйн.

Рон ткнул пальцем в резной дубовый плинтус на снимке и добавил:

– Профессиональное внимание не подвело офицера Шекли.

Разница была почти незаметна. На первом снимке плинтус был прямым, а на втором он слегка поменял направление под столом, сразу за тонкой ножкой.

– Что это значит? – воскликнула леди Пэйн.

– Ночью между ножками стола стояли зеркала. Я сам не сразу заметил, но обратил внимание, что здесь у него, – Рон положил руку на полированный орех, – ножки почти вдвое толще и видны отверстия от шурупов. Вор вылез, подменил череп и не плотно затворил за собой зеркальную дверцу.

– Иллюзия! – Возбуждённо заходил по комнате Шекли, – я знаю этот трюк! В цирк летом сына водил. «Говорящая голова» называется. Клоун в дырку высовывается, а самого под столом не видно. Зеркала отражают пол… Но позвольте. Где же они?

Шекли оттащил стол от стены и заглянул под столешницу. Рон пожал плечами.

– Уверен, они в музее. Вор снял зеркала, когда выключились камеры. Сам ушёл и череп унёс… скорее всего, в том самом ведре с тряпкой… мимо моего носа.

– Билл? Но как? – растерялась леди Пэйн.

– Угол падения света равен углу отражения. Если бы зеркало снова встало перпендикулярно стене, мы бы ничего не заметили, – ответил Рон.

6

Шекли взял из рук Пэйн папки с личными делами работников.

– Так вы уверены, что это был уборщик? Получается, что вор провёл под столом всю ночь. Вашу Джой и прочих бабушек я сразу исключил. У них тут и артриты, и гастриты… им было бы затруднительно.

– И Уэйна исключайте. Он за две минуты не успел бы – слишком крупный и неуклюжий. А Биллу Кеннету сорок два, он маленький и ловкий. Он приходит дважды: после закрытия и рано утром.

Страница 52