Зелёная миля
1
Американский актер театра и кино, известный исполнением ролей гангстеров. – Здесь и далее примеч. пер.
2
В русском переводе «Домашний адрес: тюрьма».
3
Первое американское издание вышло в сентябре 1996 г.
4
Государственный праздник в память первых колонистов Массачусетса (последний четверг ноября).
5
Порода лошадей-тяжеловозов.
6
По шкале Фаренгейта, или 40 градусов по шкале Цельсия.
7
У протестантов и католиков – 31 октября.
8
По законодательству, действовавшему в тридцатые годы, совершеннолетними считались граждане, достигшие двадцати одного года.
9
То есть инсульт.
10
Mouse Man – мышиный человек (англ.).
11
P.M. (post meridiem) – после полудня (лат.).
12
Имеется в виду монета в двадцать пять центов. Ее диаметр – 25 мм.
13
Особо важная персона.
14
Рузвельт Франклин Делано (1882–1945), 32-й президент США (с 1933 г.) от Демократической партии.
15
Гувер Герберт Кларк (1874–1964) 31-й президент США (1929–1933) от Республиканской партии.
16
Гувер Джон Эдгар (1895–1972), с 1924 г. и практически до конца жизни директор ФБР.
17
Речь идет о бейсболе.
18
Библия.
19
1-е Коринфянам, 10:9.
20
К Римлянам, 9:4.