Размер шрифта
-
+

Здравствуйте, я ваша мама! - стр. 34

– Спасибо.

Я тут же порезала мясо на ломтики и помыла пару огурцов. Хорошо, еда от нашей не отличается. В кухне было жарко, и я решила поесть хотя бы у себя или у Коли в комнате. Служанки забрали блюда для Клейтона, а я направилась за ними, удерживая две горячие тарелки. Только бы не уронить.

Только на подходе к лестнице, ведущей к двум крылам дома, я увидела картину – Клейтон и Коля стояли друг напротив друга. Ребенок держал в руках своего единорога, а лицо грустное – вот-вот заплачет.

Так, если Клейтон что-то не то сказал ребенку, то я ему кашу на голову вывалю. Он, конечно, вряд ли что-то почувствует, но хоть я получу моральное удовлетворение.

Он повернул голову в мою сторону, будто учуял, а за ним и Коля обрадованно посмотрел на меня.

– Это что такое? – спросил Клейтон, опустив глаза к тарелкам.

Нам что, есть уже нельзя?

– Еда. Мне и Коле, – я подошла поближе.

Так, Каролина, спокойно.

– Еду подают в саду. Почему ее носите вы?

– Мне так удобней.

Тарелки ощутимо нагрелись. Не самая лучшая идея держать их в руках. Надо было хоть поднос взять.

– Идите в сад, там уже накрыли на стол. И что это за жижа?

– Это не жижа, это каша! – возмутилась я. – Между прочим, это мой фирменный рецепт.

– Вы еще и готовили?

– Мама вкусно готовит, – вставил Коля.

А я уже обиделась. Взяли и недооценили мою готовку по внешнему виду. Клейтон прикрыл глаза и потер их пальцами.

– Так, идите в сад, – повторил. А я почувствовала, что пальцы уже конкретно печет. Даже скривилась. – Что такое? – спросил он, холодно посмотрев на меня.

– Горячо, не видите? – я оглянулась в поисках хоть какой-то поверхности.

Но почувствовала лишь, что тарелки стали легче, а мужчина ближе. Он взял их с другого края.

– В сад, – снова повторил, не отводя от меня взгляда. – Отпустите.

С радостью!

– Спасибо.

– А папа не носил тарелки, – влез Коля.

– Порой в жизни надо и тарелки поносить, чтобы вышел толк, – ответил Клейтон, посмотрев на ребенка.

И пошел первый, слегка подворачивая ногу. Ну, а мы за ним. Вышли в огромный запустевший сад за домом. Некоторые деревья уже голые, кусты с пожелтевшей и почерневшей листвой. На террасе накрыт небольшой стол на несколько персон. И за ним уже сидела Лиза.

– Доброе утро, – поздоровалась она.

А лицо все такое же надменное, будто ее с челядью заставили поздороваться.

– Доброе, – я улыбнулась.

Клейтон поставил тарелки на стол.

– Дамы, приступайте без меня. Мне необходимо переговорить со слугами, – сказал он.

Очень спокойно и очень хладнокровно. Мужчина, у которого безграничное терпение – редкость. Лиза побледнела.

Страница 34