Размер шрифта
-
+

Завещание короля - стр. 10

Дефект речи возвращался к нему в моменты, когда Дерек торопился изложить мысль, горячился или был встревожен. В разговоре медленном и вдумчивом он совсем не заикался, Гэри давно подметил это.

– Эл?

– Нет, Э-э-эдвин!

Вальт запыхался от беготни по каменным ступеням, пытался пригладить непослушные тёмные волосы, торчащие в стороны. Голубые глаза почти круглые от волнения и сознания важности принесённого известия. Гэри не испытывал перед принцем такого благоговения, поэтому намеренно спокойно спустился в библиотеку.

Принц Эд вполоборота стоял у рабочего стола, уставленного неровными стопками книг, заваленного свитками и отдельными страницам. Он со скукой передвигал два флакона с чернилами, перебирал обрывки записок. Не оборачиваясь, обратился к хранителю:

– Много себе позволяешь, Уолт! Моё время дороже твоего!

«Так похожи внешне и так различны в обращении!» – в очередной раз подумал Гэри, разглядывая посетителя.

Фигура стройная и подвижная, ростом едва до плеча Уолту. Один и тот же гордый профиль, черты лица крупные, но не слишком привлекательные (хотя, кому судить? фрейлины считают их красавцами). Золотистые вьющиеся волосы у Элвина длиннее, Эдвин – любитель охоты, и много времени проводит в седле, его локоны острижены чуть ниже ушей. Узкий костюм, чёрный в знак траура, отделанный серебряным шитьём и тесьмой. На пальцах – кольца с редкими самоцветами. Принц всегда ценил роскошь. Даже скорбь должна быть богато украшена.

– Напомни, почему тебя прозвали Ловцом блох?

– Потому что у меня с детства прекрасная память, и я всегда мог отыскать в книгах нужные факты или важные сведения, – отвечал Гэри, кланяясь и сбрасывая на спинку кресла широкую серую мантию из плотной шерсти. – Это прозвище дали мне вы, Ваше Высочество.

– Сотри с лица эту дурацкую ухмылку! – Эд повернулся к нему, брови грозно сдвинуты, губы брезгливо поджаты. – Брат проговорился, что ты видел завещание короля.

– Это преступление?

– Нет. Пока нет. Речь о твоём будущем при дворе, Уолт. О будущем для всего этого хлама, – принц плавно указал на ряды высоких стеллажей, уходящих в бесконечную тень.

–– Это наша история, Ваше Высочество, – Гэри сгорбился и опустил глаза к полу, говорил твёрдо и негромко. – Это законы, древние предания, жизнеописания великих…

– Брось, – перебил собеседник, нетерпеливо махнув рукой. – Скажи лучше, сколько ты сам себе готов заплатить за сохранность всего этого… наследия? Во что ты оцениваешь своё место при дворе и карьеру?

– Вы желаете подкупить меня, ваше высочество? – он чувствовал, как улыбка растягивает губы, и склонился ниже, чтобы скрыть лицо.

Страница 10