Размер шрифта
-
+

Затерянный город - стр. 12

– Но где же лошадки?

– Мы оставили их бегать в долине.

– Ах вот оно что!

Похоже, Матильда осталась довольна объяснением, хотя её немного разочаровало, что на лошадях она сегодня не покатается. Вместо этого она подошла к самой кромке воды подземного моря и стала рассматривать своё отражение. Это занятие её очень увлекло.



Тем временем на борт подводной лодки загрузили сыр, хлеб, фрукты и рис, а также очень много чая. Тщательно упаковали чудесные приспособления: очки Симона, при помощи которых он мог видеть сквозь предметы, ботинки братьев-свинок, позволявшие им совершать гигантские прыжки и зависать в воздухе, и, конечно же, магическую палку Тимми, которую можно использовать разными способами, в том числе для управления силой мысли. Упаковали и волшебный шар, замедляющий течение времени. В самом конце друзья аккуратно сложили и отнесли на борт свежевыстиранные костюмы ниндзя, включая запасные налобные повязки.

Наконец настал волнующий момент, когда лодку предстояло спустить в неподвижную воду. Альфреду выпала честь потянуть за рычаг, освобождавший лодку от креплений. Воздух вибрировал от напряжения. Сработает ли? Будет ли держаться на воде? Курт нервно хлопал крыльями. Матильда снова забралась на камень и смотрела оттуда на всех большими глазами.



И вот Альфред потянул за рычаг и раздалось мощное «ш-ш-шуух!». Что-то заскрипело, и самодельная подводная лодка пришла в движение, поначалу медленно, но потом всё быстрее и быстрее, издавая всё больше шума. С громким плеском она плюхнулась в воду. Некоторое время ничего было не видно из-за брызг воды, но потом, когда всплески улеглись, все смогли вздохнуть с облегчением: лодка держалась на воде! У них получилось! От радости все одновременно закричали, бросились обниматься и жать друг другу руки. Матильда радостно аплодировала, по-прежнему сидя на камне.

Флорес ловко запрыгнула на корму и бросила Тимми верёвку. Они привязали лодку, и Альфред взошёл на борт, чтобы проверить аппараты и мудрёные приспособления. Все остальные последовали за ним. Кузены Гриббли остались на берегу: у них были странные суеверия в отношении подводных судов. Альфред спустился по трапу в помещение под палубой, втиснулся в рубку и начал нажимать на кнопки и поворачивать выключатели, постукивать по приборам и тянуть за рычаги. И тут же на пульте начали мигать лампочки, зазвучали сигналы, непохожие один на другой. Друзьям, собравшимся вокруг, казалось, что всё прекрасно, но у Альфреда сделался озабоченный вид.

– Хм-м, – пробормотал он себе под нос.

– Что-то не так? – спросил Тимми, который стоял рядом с Альфредом.

Страница 12