Защитник для дерзкой девчонки - стр. 10
– Дочь?
– Да, Кэтрин Спирс научный работник. Очень умна, но, возможно, не совсем в ладах со здравым смыслом. Ее отец Дикон – ну и имечко! – говорит, что она беспечно относится к происходящему, зато он ужасно перепугался. В воскресенье она должна делать доклад на конференции в Нью-Йорке, и он боится, что тот или те, кто посылает ей письма – кстати, их приносят как на работу, так и домой, – хотят ей помешать выступить с докладом.
– И здесь в игру вступаем мы.
– Будем надеяться, что здесь в игру вступаешь ты.
Джонатан слишком уважал свою начальницу и друга, чтобы с порога отказаться от задания.
Хотя и попросил время подумать до следующего утра.
Утром Никки показала ему копии писем, пришедших от Дикона по факсу. Джонатан хранил невозмутимость, но холодок пробежал по его спине.
– Ясно. Я согласен.
Он не изменил своего решения даже после звонка, в котором ему сообщили, что ученая дама настаивает на одном телохранителе. Важно, что на карту поставлена ее безопасность.
Джонатан отправился регистрироваться. При мысли о клиентке он помрачнел. Он знал о ней лишь основные сведения. Заочно она казалась ему властной, равнодушной и эгоистичной.
– Добро пожаловать! Чем я могу вам помочь? – весело обратился к нему стоящий за стойкой молодой парень. На вид ему можно было дать двадцать с небольшим. Судя по именной табличке, его звали Джетт.
Джонатан поставил сумку и достал свое удостоверение.
– Номер заказан на имя Джонатана Кармайкла. – Он положил на стойку водительские права и корпоративную кредитную карту.
– Скажите, пожалуйста, моя приятельница уже заселилась? Ее зовут Кэтрин Спирс.
– С час назад, – тут же ответил администратор.
Такая быстрота удивила Джонатана.
– Вы ее помните? – спросил он.
– Да, она первым делом спросила, где здесь можно получить по-настоящему хороший кофе. – Такой вопрос, судя по всему, не обидел Джетта. – Я направил ее к кафе в квартале отсюда. – Он посмотрел куда-то поверх плеча Джонатана. – Наверное, она уже нашла его.
Джонатан обернулся и увидел свою клиентку. Кэтрин только что вошла в отель. Она держала в руке бумажный стакан с кофе. Она посмотрела на него как на старого знакомого, чего он не ожидал, и устремилась к нему.
– Мистер Кармайкл! – Она протянула ему руку, видимо, не сомневалась в том, кто он такой. – Рада, что вы наконец-то добрались.
Неожиданно для себя он широко улыбнулся:
– Мисс Спирс, счастлив видеть, что вы успели найти хороший кофе, ведь это для вас так важно. – Они обменялись рукопожатием, и клиентка снова удивила его. Она не только крепко пожала его руку, но и задержала ее в своей.