Запретная для альфы - стр. 15
Я лишь хмыкнула, перебирая пальцами подол платья, но под суровым взглядом матери вспомнила про осанку и дежурную улыбку. Верно. Расслабляться нельзя даже среди своих. Подняв голову, столкнулась со взглядом моего жениха. Однако он выглядел расслабленным, впрочем, как и всегда.
— Меня не очень тянет учиться вождению, — я ослепительно улыбнулась, — возможно со временем передумаю.
— Сейчас все леди водят сами, — нахмурился отец, — новый тренд, как говорит молодежь. Водят все: от мала до велика. Подумай.
— Думаю, аромат новой машины заставит миледи передумать, — усмехнулся лорд Грегори, — а если нет, всегда можно нанять водителя. По себе знаю, порой совершенно не хочется за руль.
— Кстати, Анисса, — мама внимательно смотрела на меня, — лорд Мосс сделал тебе предложение?
— Да, — я продемонстрировала кольцо, сияющее в свете яркой хрустальной люстры, — и я согласилась.
Не хотелось продолжать этот разговор. Знала все вопросы, которые может задать мать, поэтому поспешила сразу озвучить свой ответ.
— И ты счастлива? — удар ниже пояса.
Три пары глаз уставились на меня. Спасибо, мама. Разве может быть девушка моего возраста счастлива от скорой перспективы замужества? Хотя, судя по моим так называемым подружкам, если в голове ветер, то вполне себе может.
— Думаю, для вашей дочери это было слишком неожиданно, — лорд Грегори будто прочитал панику в моих глазах, — мне достаточно лишь ее согласия.
Я с благодарностью взглянула на него. Спокойный, взрослый, уверенный. Может быть, выйти за него — не такая отвратительная идея? Мама вздохнула, вновь обдав меня порцией презрения. Уже привыкла к такому отношению. Когда с детства воспитываешься, как козырь, который берегут на самый неподходящий для тебя момент, подсознательно постоянно находишься в напряжении, в ожидании, когда же тебя наконец разыграют.
Внезапно мобильный сэра Грегори разразился неприятным пищащим звуком.
— Да? — его голос, который еще секунду назад был беззаботным и веселым, мгновенно преобразился в низкий, с нотками закаленной стали, — хорошо. Сейчас выйду.
Положив трубку, мужчина засобирался, затем обратился к родителям, при этом не спуская с меня взгляда.
— Лорд, миледи, привезли подарок леди Аниссы, — сообщил сэр Мосс, — миледи, желаете взглянуть?
Сердце затрепетало, но я лишь сдержанно улыбнулась. Хотелось сорваться с места и, словно маленькая беззаботная девочка, рвануть вниз, стуча каблуками по ледяному мрамору. Но не могу себе этого позволить. Этикет, правила... это всё — моя жизнь. Я шла за своими родителями, папа галантно держал мать под руку. Лорд Грегори предложил мне своё общество.