Записки убийцы - стр. 10
– Говорят, что человек он продувной и предпочитает действовать тихой сапой – хотя, с другой стороны, таким же был и его отец.
– Я бы сказала, что это вполне подходящее определение, – соглашаюсь я, думая про себя, что Кейн, как и многое другое, – это то, о чем мне сейчас не хотелось бы особо распространяться.
– Насколько я понимаю, всегда безупречно чист, когда расследуется какое-то дело. Человек, который перекладывает всю грязную работу на других. Возможно, как и наемный убийца, с которым, по вашему мнению, мы имеем дело. Это, наряду с упомянутой вами татуировкой, которая связывает тело с Хэмптоном, выглядит как связь, требующая расследования.
– Я определенно думаю, что с Хэмптоном и вправду есть какая-то связь, и нам нужно это проверить.
– Так что отправляйтесь туда, – заключает он. – И проверьте.
Я бледнею.
– Что? Нет… При всем моем уважении, директор Мерфи, я уехала оттуда не без причины.
– И теперь вернетесь туда по еще более веской причине. А именно по работе. Идите собирайте вещички. – Он смотрит на свои часы, потом на меня. – Еще нет и семи. По дороге домой позвоните в офис. Если повезет, наша команда организует вам вылет уже к полудню.
Он уходит, а я смотрю ему вслед, не видя ничего, кроме океана крови. Я возвращаюсь туда, где начались все эти кошмары. А еще – к нему.
Глава 2
В первом классе до Нью-Йорка – первого моего пункта назначения перед Хэмптоном – полно людей двух типов: богатых напыщенных ослов, которые смотрят на всех свысока еще в автобусе, и людей, которые просто хотят напиться и завалиться спать в кресле с увеличенным пространством для ног. Стряхиваю туфли и вытягиваю ноги в джинсах, надеясь, что сиденье рядом со мной останется столь же пустым, как и сейчас.
– Что будете пить, мисс Лав?
Поднимаю взгляд на вопрос с техасским акцентом и вижу стюардессу средних лет, крашеную блондинку – волосы у нее растрепаны и слиплись от избытка лака для волос.
– «Кровавую Мэри», и побольше Мэри, – отвечаю я.
– Простите, – говорит она, – но в каком это смысле: «побольше Мэри»?
Она, блин, серьезно?
– Мэри, – повторяю я. – Побольше Мэри.
За это заслуживаю нескольких морганий слипшимися от туши ресницами и морщусь.
– «Кровавая» – это, ясен пень, томатный сок, а значит, «Мэри» – это… – Протягиваю руку, уверенная, что она будет поражена моим остроумием, и позволяю ей восхищенно подхватить ответ, но все, что получаю, это еще несколько недоуменных морганий.
– Водка, – говорю я. – Просто принесите мне водки на камушках. На камушках – это в смысле со льдом.
Она нервно смеется.
– Конечно. Сейчас принесу.