Запах снега - стр. 6
Муж Наты работал при германском посольстве, именно отсюда брался её немецкий язык и желание спрятать русскую речь от всех, кроме Митико. Мужа она не любила, но очень уважала и никогда не говорила о нём дурного. Он часто отсутствовал. Такие дни были лучшим временем в жизни Митико – Ната оставалась на ночь и даже не всегда спешила уйти поутру.
Теперь была чёрная, глубокая ночь. Даже Токио затихал в такие часы. Они грели друг друга в осенней промозглости. Дело было сделано, лишь ладони так и остались сцепленными после пика. Митико очень тяжело давался русский, поэтому Ната сейчас, когда разум дремал, говорила с ней по-немецки:
– Тебе, правда, не больно?
– Да, мне хорошо!
– Просто ты почти плачешь, молишь будто бы о чём-то.
– Да, Ната, я плачу от счастья и умоляю продолжать!
– Всё никак не могу привыкнуть к этому.
– А разве женщины иностранцев не делают так? Я имела в виду, другие женщины…
Представить Нату умоляющей Митико не могла совершенно.
– Делают, но это совсем не похоже на то, как делаешь ты. Чувствую себя насильником.
Митико нахмурила брови – последнего слова она не знала. Наташа пояснила подруге значение этого слова, и на лице Митико появилось странное испуганно-извиняющееся выражение:
– Нет, ты не… в общем, ты не этот человек. Я больше не буду так кричать, обещаю!
– Ну, уж нет! Кем же я буду, если буду запрещать тебе кричать от удовольствия? Не беспокойся об этом.
– Хорошо.
Митико чувствовала себя виноватой за то, что заставила Наташу почувствовать себя злодеем, а Наташа чувствовала себя виноватой за то, что теперь Митико опять будет себя в чём-нибудь винить. Она всё время боялась сделать что-нибудь неправильно. Это было мило и отталкивающе одновременно. Наталья была рада, что продолжения этого разговора не последовало. Мир начал подёргиваться нефтяными разводами сна без сновидений.
– Ты иногда начинаешь шептать одно слово, когда уже не владеешь собой. Оно по-русски?
Наталья кивнула, потом поняла, что Митико, положившая голову ей на грудь, не могла увидеть этот кивок и заставила себя ответить вслух:
– Да, это по-русски.
– А что оно значит?
Наташе не хотелось отвечать на этот вопрос. Она выбралась из объятий Митико и села на татами спиной к подруге. Можно было соврать, но врать Наталье тоже не хотелось. Она провела ладонью по своему горяченному лицу, будто бы рисуя на нём морщины кончиками пальцев.
– Это имя. Так звали мою подругу.
Митико молчала где-то минуту. Долго – Наталья успела замёрзнуть насмерть за это время. Наконец, Митико спросила:
– А где она сейчас?
– Она умерла. Это было давно. Давай не будем об этом…