Запах денег - стр. 4
Портье сонно поднял голову:
– Кто?
Дори повторил имя.
Плешивый неохотно достал из ящика стола потрепанную регистрационную книгу и принялся ее изучать.
– Номер шестьдесят шесть, месье, третий этаж, – буркнул он и сразу же уткнулся в газету.
Чем выше поднимался Дори по протертой ковровой дорожке, тем сильнее чувствовался запах, заставлявший его морщить нос. Он добрался до третьего этажа, прошел по тускло освещенному коридору до двери шестьдесят шестого номера. Сердце билось немного быстрее обычного – то ли из-за подъема, то ли из-за того, что ему предстояла встреча с будущим президентом страны.
Он тихонько постучал, и после короткой паузы дверь открылась.
– Входите, Джон.
Дори вошел в маленькую, скудно обставленную комнату, а Генри Шерман закрыл и запер дверь. Двое мужчин пристально смотрели друг на друга.
Когда Шерману было под шестьдесят, он выглядел очень импозантно. Высокий, широкоплечий, с полным загорелым лицом, проницательными серо-голубыми глазами и тонким упрямым ртом, он был не только красив, но и обычно излучал непререкаемую властность и силу.
Они не виделись более пяти лет, и Дори сразу заметил происшедшую в Шермане перемену. Что-то действительно ужасное должно было случиться, чтобы тот выглядел таким измученным.
– Рад вас видеть, Джон, – сказал Шерман. – Спасибо, что пришли так быстро. – Он помолчал, глядя на Дори, потом продолжил: – Как вы узнали, что у меня документы на имя Кейна?
Дори сбросил плащ и, когда Шерман присел на постель, занял единственный стул.
– Вас заметили в аэропорту, сэр, – тихо проговорил он. – Навели справки… О’Халлорен доложил мне.
Шерман устало провел рукой по лицу. Его широкие плечи поникли.
– Но как меня можно узнать? – спросил он, не поднимая глаз.
– Орли контролирует Алек Хаммер. Помните его? Он узнал вас по походке и жестам.
Шерман поднял голову и печально улыбнулся:
– У вас отличные агенты, Джон.
– Да. Вы надолго, сэр?
– У меня билет на следующий рейс через три часа. Догадываетесь, почему я здесь?
Дори покачал головой:
– Нет, сэр. Должно быть, произошло нечто чрезвычайно важное. Вы дьявольски рискуете… Впрочем, мне незачем вам это говорить.
Шерман снова грустно улыбнулся:
– Знаю. – Он подался вперед и пристально посмотрел на Дори. – Я здесь, потому что вы единственный человек, который может помочь мне сохранить надежду стать президентом. Единственный, на кого я могу положиться.
– Почту за честь, сэр, все, что в моих силах. Что я должен сделать?
Шерман не сводил с него взгляда:
– Вы… понимаете?
– Да.
– Я знал, что могу надеяться на вас, Джон. Черт побери! Мы с вами старые друзья. Когда заварилась эта каша, я сказал Мэри, что вы единственный, кому можно довериться. – Шерман замолчал. – У меня мало времени. Я хочу, чтобы вы кое-что посмотрели.