Заноза Его Величества - 2 - стр. 4
— Не беспокойтесь, мадам, — приседаю я со всем уважением, — мне есть что надеть. Либо я не выйду вовсе.
И дождавшись её одобрительного кивка, иду, да что там, бегу вверх по лестнице в комнату, ведь я, наконец, смогу вылезти из единственного платья, да и вообще нужно проверить что там мне принесли.
— Дуры! Какие дуры, — отходит от окна моя соседка по койке Конни, презрительно поджимая пухлые губки.
«Ходют кони… по конюшне… нет кобылы… коням скушно», — каждый раз хочется мне спеть, когда я вижу её недовольное лицо. Хотя её полное имя Коннигейл де Артен и вообще напоминает мне какой-то гомеопатический препарат и кажется непроизносимым.
— И что там? — вешаю на стойку для одежды свой плащ, но даже из-за закрытой створки слышу ответ на свой вопрос. Смех, веселье, крики. Остальным жительницам «заведения» как скромно все называли тут бордель, снег явно пришёлся по душе.
— Глупые овцы, — заваливается она на свою кровать и демонстративно достаёт из-под подушки книжку, словно и правда собирается читать.
Но мне ли обращать внимание на всяких высокородных зазнаек, волею судеб оказавшихся в Белом доме. Видали мы уже одну такую.
Распахнув окно, я собираю с подоконника мокрый снег и слепив из него снежок, окликаю Худышку.
— Эй, Джейн! — швыряю в неё плотный ком, едва она поворачивается.
— Ах, ты… — но пока она стряхивает снег с ворота, все тут же принимаются повторять за мной: лепить снежки и кидать в неё, друг в друга, в меня, рискуя разбить окно, которое я тут же захлопываю.
И приступы веселья, и хохот, и шутливые перебранки повторяются снова и снова.
— Ты слепая? Тебе свёрток принесли, — не отрывая глаз от книжки, сообщает мне Конни таким тоном, что хочется ей этот томик дорожного формата запихать в глотку по самые гланды, но, блин, я же «нитакая» теперь. Мне же без скандалов надо держаться, чтобы не лишиться единственного жилья. Не привлекать к себе внимания. А там глядишь и эту «обиженку» отпустит, иначе трудно ей тут будет, новенькой, как и я, но такой высокомерной.
— Это ты слепая. У тебя под кроватью мышь, — встряхиваю я металлическую шконку за прутья спинки. И невинно улыбаюсь, когда, подскочив, она начинает визжать как потерпевшая.
— Где? Где она?! — поджимает Конни ноги, словно мышь сейчас, оскалив зубы, запрыгнет к ней на кровать и покусает.
— В обмороке от твоих воплей, — сажусь я рядом с большим свёртком, перетянутым бечёвкой и, выдохнув, начинаю распаковывать посылку, одним видом упаковочной бумаги, навевающей такие свежие воспоминания.
«— Конечно, мадемуазель, я передам, — мило улыбается служанка, принимая из моих рук свёрток для Его Величества. А затем, пряча в карман монету, громко кричит Эрмине: — Это посыльный, мадам!