Размер шрифта
-
+

Замуж второй раз, или Еще посмотрим, кто из нас попал! - стр. 47

– Вижу, ты неплохо вжился в роль мужа, – саркастически заметил лорд, беря браслет и небрежным жестом засовывая его в карман.

– Почему же вжился? Фактически я и являлся мужем перед ликом Пресветлой до этого момента.

– Дома поговорим, – многообещающе произнес Дарстен и перевел взгляд на меня. – Что-то моя жена не спешит приветствовать супруга. Так понравилась замена?

– Так и вы не спешите приветствовать свою жену, – парировала я, понимая, что вот хрен теперь перед ним склонюсь. – А насчет моих предпочтений… Они вам были известны.

Знал же, что не хочу за него замуж. Нечего теперь ожидать от меня вселенской радости от его явления. Меня наградили еще одним тяжелым взглядом, но ничего не сказали.

Лорд Дарстен обвел взглядом гостей.

– Благодарю всех, кто почтил своим присутствием праздник. Время позднее, нам с женой пора удалиться. – Он посмотрел на меня, так и не сделав попытки приблизиться. Холодно приказал: – Следуйте за мной.

Вспыхнул портал, в который он шагнул первым. Дениэль замешкался, обернувшись на меня. Но вместо того чтобы как послушная собачонка бежать за мужем, я развернулась и зашагала в противоположную сторону. К отцу с мачехой, которые так и застыли изваяниями и за все время разговора не проронили и слова. Кстати, лорд Дарстен новых родственников тоже не поприветствовал. Хам!

– Отец, благодарю за все! – Я обняла его.

– Прости, – тихо сказал Винцент. Кажется, до него только сейчас дошло, что выдать меня замуж за этого высокомерного гада было не лучшим шагом.

– Все будет хорошо, – ободряюще улыбнулась я и шагнула к мачехе. – Элизабет, благодарю за прекрасный праздник, который вы организовали в мою честь. Все было великолепно и выше всяких похвал.

Обняла ее, шепнув:

– Пишите. Девочек поблагодарите от меня.

Проскользнула мысль об оставленной книге и Ириде, но в сложившейся ситуации было видно, что мой супруг не будет беспокоиться о моих вещах и служанке. Придется ждать их прибытия.

Отойдя от родных Анники, я увидела, что Берийского уже нет, а возле портала стоит мой супруг. Вернулся, сволочь, проверить, почему не бегу за ним? Пошла к нему с высоко поднятой головой, но уже у входа в портал взгляд остановился на нахальной матроне. Смолчать не смогла:

– Мне жаль ваших дочерей. Мало кто из мужчин захочет иметь такую родственницу за своей спиной.

И я шагнула в портал, так и не посмотрев на мужа.

Глава 8

На другой стороне портала я сразу натолкнулась на обеспокоенный взгляд Берийского. Сердце кольнуло от сожаления, что не он мой муж. Мы бы поладили. Но что уж теперь…

На моей руке сиротливо болтался брачный браслет. Интересно, когда будет позволено его снять? Или стоит наплевать на традиции и стащить с руки прямо сейчас? Что-то не слишком уважительно лорд Дарстен отнесся к этому символу брака. С другой стороны, ни отец Анники, ни ее мачеха такие браслеты не носили. Я видела фамильные перстни с гербом у них на пальцах, и все.

Страница 47