Размер шрифта
-
+

Замок с видом на убийство - стр. 19

⠀ Гид повела группу в старинную спальню с почти королевской кроватью под балдахином.

⠀ Девушка всегда удивлялась, как спали в таких кроватях. Вот точно, они все были принцессами на горошинах. Каждую досочку чувствовали. А может, наоборот, задыхались в перинах. И она шепотом поведала свои мысли Фурио.

– Хотите попробовать?

– Что попробовать?

– Полежать на кровати.

– Вы с ума сошли?

– Смотрите, группа уже ушла в другой зал. Рискните, никто ж не заметит!

– Вы точно с ума сошли.

– Попробуйте! Всего на минуточку. Просто перешагнуть этот бархатный канат.

– Ни за что!

– Вы выйдете отсюда и будете всю жизнь жалеть, что не попробовали. Давайте, ну? Dai! – и Фабио перешагнул канат и завалился на старинную кровать.

⠀ Саша хихикнула, тоже перешагнула и завалилась рядом. На удивление кровать не рассыпалась.    Она лежала, разглядывая сцены, вышитые на старинном балдахине с кистями и подпрыгнула от вопля одной из туристок, заглянувших в комнату.

⠀   – Безобразие! Вы что здесь делаете?

⠀   На крик прибежала гид, завопила, позвала охрану и вот уже два рослых охранника вбежали в старинную спальню.

⠀   Саша и Фурио уже давно поднялись и смущенно стояли у каната, а гид, задыхаясь от возмущения, тыкала в них пальцем:

– Выведите их!!! Немедленно!

⠀   Зачем я послушалась этого идиота! Сейчас нас прогонят с позором, а завтра об этом узнает весь город, и деревня, и я окончательно паду в глазах графини Аделе…   у Саши даже слезы на глазах выступили.

⠀   Охранник сделал шаг, и вдруг попятился, покраснел.

⠀   – Altezza… простите… я сразу не понял. что это вы! Простите, дон Алессандро!

 Остальные туристы, сбежавшиеся на шум, застыли, гид то открывала, то закрывала рот, словно рыба, выброшенная волной на сушу.

⠀  Фурио- или Алессандро – небрежно махнул охраннику, взял Сашу за руку и потащил за другие бархатные канаты, перегораживающие доступ в личные помещения замка.

⠀    В коридоре девушка вырвала руку и возмущенно набросилась на своего спутника, перейдя на «ты» от переполнявшей обиды.

⠀   – И когда ты собирался мне сказать? Повеселился, выставив меня дурой? Зачем ты это сделал? На экскурсию он пошел!

⠀   – Но ведь здорово же получилось? Мне почему-то захотелось похулиганить. Думаешь, я сам когда-нибудь лежал на этой кровати? Да никогда!

– Но зачем врать? Зачем ты назвался другим именем?

⠀ – Но это мое имя! Меня зовут Фурио Алессандро Манфреди ди Бельмонте делла Ровере.

Обычно ко мне обращаются вторым именем, но было бы смешно представиться Алессандре как Алессандро!

⠀  – И ты тринадцатый герцог?

– Тринадцатый герцог ди Сан Донато. А также   маркиз ди Чивитанова, Барон ди Каровилли, Кастильоне, Чивитаветере, Кастель ди Джудиче, Роккачинкемилья, Пьетрабонданте, патриций Неаполитанский.

Страница 19