Замок ледяной розы - стр. 19
- Почему же сам король не воспользовался этим способом?
- Его Величество слишком суеверен. Всё, что вязано с магией эллери, вызывает в нём священный трепет. Я пытался пару раз завести этот разговор, но он и слушать не пожелал.
Шаги по комнате – взволнованные, торопливые. Из одного угла в другой. И снова, и снова. Наконец, остановились.
- Ну, хорошо. Последний вопрос – чем я буду обязан лично вам?..
- Совершенно ничем. Это и в моих интересах тоже. Я совершенно не желаю, чтобы наглый юнец Генри обошёл в престолонаследии сына моей покойной сестры. Так что готов предоставить вам любую посильную помощь.
- В таком случае, я согласен и с благодарностью принимаю ваш совет и поддержку. Для начала… Пожалуй, мне понадобятся курьеры. Несколько десятков минимум. У меня в замке давно нет столько слуг.
- Могу заверить – курьеры у вас будут! Ну что ж – а теперь мне пора, друг мой, пока моё отсутствие не заметили при дворе. Позвольте пожать вашу руку! От всей души желаю вам удачи – ибо ведает Небо, смутные времена ожидают Королевство, если последний Замок розы падёт.
6. Глава 6
В кабинете воцарилась тишина. И хозяин, и гость покинули его, а я всё сидела и сидела под окном, переваривая то, что услышала.
И, наверное, я слишком сильно прислушивалась всё это время к тому, что происходит внутри замка – так, что совершенно позабыла следить за тем, что делается снаружи.
Поэтому и прозевала момент, когда тихое посвистывание и вжиканье садовых ножниц стали раздаваться уже чуть ли не над самым моим ухом.
- Мисс Кэти?..
Я вздрогнула и подняла голову. Уж не знаю, кто из нас двоих больше удивился – я или дворецкий мистер Торнвуд, увидевший в кустах роз маленькую зарёванную гостью в перепачканном платье. Вид у меня, наверное, был как у нашкодившего котёнка.
Широкое лицо в обрамлении густых седых бакенбардов, прозрачные, почти белые глаза, рабочая одежда, на которую он сменил парадную ливрею Винтерстоунов… Кажется, я сейчас получила ещё одно подтверждение того, что в таком огромном замке и впрямь было слишком мало слуг.
Я поспешно выбралась из кустов, как могла привела платье в порядок.
Торнвуд не стал спрашивать, что я здесь делаю. Просто красноречиво посмотрел на окно, а потом на меня. Я потупилась. Он спрятал садовые ножницы в карман фартука и неожиданно по-доброму мне улыбнулся.
- Пойдёмте, мисс – провожу вас до главного входа, чтобы вы снова не заблудились.
Я кивнула и послушно двинулась следом. Но всё-таки, видимо, ещё не все слёзы я выплакала, потому что они снова навернулись на глаза.
- Мистер Торнвуд, а правда, что замок… что он…