Замок дьявола - стр. 21
встречи, которую вчера Вы просили перенести, то мне с трудом удалось успокоить их. Сегодня они будут ждать Вас в одиннадцать часов.
– Хорошо, Эльза. Спасибо. А что с романом Спенсер?
– Все хорошо. Она его вчера же и забрала.
– Ну и славно.
Довольно улыбнувшись и старательно притворяясь свежим и отдохнувшим, Эдвард направился в свой кабинет, где тут же упал в кресло и, обхватив голову руками и закрыв глаза, продолжал недвижно сидеть до тех пор, пока не зазвонил телефон.
Он поднял голову и, недовольно посмотрев на беспокоящий его аппарат, нехотя поднял трубку.
– Здравствуй, Эдд! – послышался бодрый голос Купера.
– Привет! – сонно ответил ему он.
– Что с тобой?
– Спал плохо. Кошмары замучили.
После пяти минут разговора с другом Эдвард слегка взбодрился. Купер, или Джорж, как он впоследствии сам себя переименовал, был на редкость жизнерадостным и крайне оптимистичным человеком, способным зарядить энергией любого, даже в том состоянии, в каком и находился сейчас Эдвард. К тому же, его друг стал подробно рассказывать ему про то, как всеми очень «любимая» миссис Спенсер приходила вчера за своим гениальнейшим, как она сама его считает, романом. Это даже развеселило Эдварда, ведь он и сам с ней немало намучился, да и Купер рассказывал всю историю неким свойственным только ему очень смешным голосом.
– Ладно, Эдд. Я вообще звонил просто спросить, как дела, – сквозь смех
завершил свой рассказ Купер. – У меня столько работы, ужас. Боюсь, что
придется остаться сегодня до позднего вечера. Лучше завтра попозже приду.
– Ты все с проектом своим бьешься?
– Именно!
В этот момент по внутренней связи раздался голос секретаря:
– Мистер Фоннейман, Ваши гости уже ждут Вас в конференц-зале.
Эдвард быстро перевел взгляд на часы, время было без десяти одиннадцать.
– Господи, уже одиннадцать, – проворчал он себе под нос, а затем, поблагодарив секретаршу за напоминание, распрощался с другом.
Подойдя к зале, он остановился, поправил галстук и, изо всех сил сделав бодрое и деловое лицо, вошел. Там его уже ждали три человека, которые, завидев его, слегка оживились. Эдвард лично еще раз извинился перед ними, что не смог встретиться вчера, и пригласил их начать переговоры на столь волнующую его тему расширения издательства за рубежом. Все шло хорошо, в итоге, к великому счастью Эдварда, они согласились проинвестировать это издательство. И вскоре они подошли к финальной части: подписанию договора. Но в этот момент Эдвард неожиданно почувствовал сильное головокружение и тупую боль в затылке. Стараясь не подавать виду, он, словно в тумане, поставил свою подпись. Затем на автопилоте он взялся за печать и, обмакнув ее в штемпельной краске, резко надавил на бумагу. Ожидая увидеть отпечаток уже давно знакомой ему эмблемы издательства, он уверенно взглянул на результат своих действий. Но в синем кружке он увидел совсем не то, что должен был. Изображение козлиной головы в пятиконечной звезде, перевернутой верхушкой вниз и точно такого же цвета, что и круг, недвижно и воинственно смотрело на него. В полном непонимании Эдвард уставился на бумагу.