Размер шрифта
-
+

Закон-Тайга - стр. 22

– Они люди удивительной судьбы . – Произнесла она почему-то с лёгким акцентом, видимо сказывалось общение с посетителями, понятно на английском . – Вот, посмотрите, что писали Ваши американские коллеги, в те годы .

Она сняла со стены рамку, в которую помещались три вырезки из местных газет разных лет . Первая сообщала о том, как двое русских перебежчиков сдались пограничникам, судьба их решается властями ; вторая заметка, примерно тех-же лет, ставила точку в той истории, что в итоге беглецам предоставлено политическое убежище ; ну а третья, это уже более объёмная статейка, опубликованная где-то в семидесятых годах . Она возвращала читателя к событиям двадцатилетней давности, рассказывая как бежали на Аляску два русских мистера, Егоров и Бектимиров от репрессий советского правительства, как прекрасно устроены теперь перебежчики, благодаря американской демократии .

– Да, любопытно … – Я вернул рамку и получил тарелку с куском хорошо зажаренного, до хрустящей корочки, мяса .

Аппетит проснулся зверский, видать причиной тому выпитый алкоголь, но и стэйк, по правде сказать, удался исключительно вкусным . Продолжить разговор с «Еленой Прекрасной» я собирался незамедлительно, как только расправлюсь с мясом . Подлый бесёнок, внутри меня, назойливо внушал мысль о том, как неплохо будет, наверное, жимануть её разок-другой, где-нибудь в подсобном помещении . Но я, видит Бог, изо всех сил сопротивлялся, причём вполне успешно .

Ситуация счастливо разрешилась тем, что Елена сама быстренько пожелала спокойной ночи и покинула бар . Вместо её возник Захар, любимый муж этой красотки и, стало быть, средний сын капитана Бектимирова . Мужик здоровенный, никак не мельче старшего брата, правда поговорить он был явно не расположен . Похоже Захар вышел в бар именно попрощаться с запоздалыми посетителями, а я сейчас, так уж получается, лишь очередной подвыпивший субъект, отирающийся возле его жены с непонятными фантазиями, которому давно пора на выход . Благоразумие подсказало мне незамедлительно откланяться и удалиться в свою каморку, поблагодарив доброго хозяина .

Глава 2

Проснулся я поздно, не сказать, чтобы всё проспал, но глаз открыл достаточно поздно . Потому до причала пришлось добираться ускоренным темпом, натощак и с большим сомнением застать причальные кнехты опустевшими . Но обошлось, "Алдарак" по-прежнему стоял на своём месте и у меня на душе слегка полегчало. Успокоившись, я хотел было закурить, однако на пирсе стоял десятитонный заправщик, пришлось желание сие отложить до лучших времён . Мне ещё повезло, что все тонны топлива уже слились в объёмные танки краболова и водитель заправщика начал сворачивать длинный хобот раздаточного шланга . Ему пытался помогать ранее знакомый, по бару в Анкоридже, бородач Пол Уайтгрей, тот самый, который подкинул мне тему этой поездки . А народу-то на судне резко прибавилось, похоже на то, что весь экипаж был теперь в сборе . Передвигались быстро, говорили резко и отрывисто, чувствовалась деловая суета перед выходом в море .

Страница 22