Размер шрифта
-
+

Закогтить феникса - стр. 29

И, получив от Вей-эра подножку, кубарем катится мне под ноги.

Я поднимаю меч:

– Этим недоразуменеем? – и на глазах бойца наношу последовательность иероглифов остроты, крепости и точности боя. Своей ци нет, я щедро трачу водные талисманы, благо на плато был изрядный запас, и его я выгребла весь.

Зачаровав меч, с улыбкой возвращаю владельцу.

– Это…, – боевой азарт погас, вояка сражён в самое сердце.

– Эффект временный, – любезно подсказываю я.

В зачарвоании это мой потолок, возня с предметами меня никогда не привлекала. Умение превращать кошельки в бездонные сумки мне бы очень пригодилось, но…

– А…

– Ты сам также можешь. Фокус в том, что ци идёт вместо чернил, а вписать иероглиф нужно не на поверхность, а в структуру меча и насыщать одновременно с начертанием. Попробуй. Почему бы не добавить мечу облегчение веса? Видно, что меч для тебя тяжеловат.

Меня слушают все: и мои ученики, и продолжающие стоять на коленях “семёрки”, и коршуны.

– Госпожа Шан, – подаёт голос старший коршун.

– О? Ты хочешь, чтобы я была твоей госпожой или учителем? Обращайся правильно, цыплёнок. Кстати, почему бы тебе не закончить то, чем ты занимался? Продолжай наводить порядок и отделять виновных от невиновных, массив тебе не мешает. А мне пока, – это уже команда ученикам, – принесите книгу учёта.

– Уважаемая…, – обращение коршун сменил, однако совсем не так, как я советовала.

Трепыхается птичка. Пфф!

– Цыплёнок, ты какой-то непонятливый. Я сказала заняться делом. Клятву верности принесёшь не раньше, чем я закончу с книгой учёта. Будешь упрямиться – скормлю пилюлю подчинения.

В отличии от коршунов мои ученики понятливые, им сто раз повторять не надо, схватывают на лету, как настоящие лисы. Двое вытащили для меня кресло, один сбегал на передний двор, забрал у павшего главы секты ключи – они мертвецу не понадобятся – передал мне, а прежде отыскал и вынес книгу.

Точнее, две книги. В первой учёт хозяйственных расходов – простыни, миски, форма для учеников, бамбуковые палки для тренировок, мешки риса, чернила и прочая муть. Вникнуть придётся, но в целом достаточно поставить грамотного эконома и присматривать, чтобы не чудил.

Вторая книга захватывает с первых строк: я погружаюсь в список доставшегося мне алхимического сырья. Странно, что пилюль упомянуто не так уж и много, и все они, судя по описанию, детские поделки. Ни чистоты, ни достаточной мощи. Алхимической печи в списке вообще нет. Как такое может быть? Да и перечень сырья подозрительно короткий.

Так… А денежная ведомость отдельная, да? Приход и расход ни в “хозяйственной” книге, ни в “алхимической” не упоминаются.

Страница 29