Размер шрифта
-
+

Заклятье волка - стр. 64

Ульвен сглотнул и поднял над головой Зарницу. Внезапно гигантский скорпион бросился в атаку. Воин пригнулся, над головой клацнула чёрная клешня. Кувырок под пролетевшим жалом хвоста. Снова удар клешнёй. Ульвен увернулся и нанёс удар, но к его удивлению панцирь скорпиона оказался твёрд как камень и остриё клинка его даже не оцарапало. На землю упала разрубленная надвое сколопендра. Брызнул зелёной слизью толстый паук проколотый Зарницей. По сравнению со скорпионом они были слишком медлительны и представляли для Ульвена лёгкую цель.

Хвост скорпиона, которым он неустанно наносил резкие выпады, оказался таким же защищенным, как и лапы с клешнями.

–Бей его в брюхо! – закричала из-за спины Хельга.

«Как? – подумал Ульвен, сделав очередной кувырок – Если бы он лёг на спинку я бы ему брюшко пощекотал Зарницей!».

Ульвен был прижат к стене, со всех сторон его обступали ужасные твари. Колени и локти были разбиты до мяса от бесконечных прыжков. Скорпион выгнулся дугой и нанёс очередной удар хвостом, целя воину в грудь. Если бы удар достиг цели, Ульвена бы, наверное, расплющило, но он из последних сил увернулся и жало, дробя камни, ударилось об стену. Это сыграло со скорпионом злую шутку, его острое жало застряло между камней. Воин тут же воспользовался ситуацией и, сделав кувырок, оказался у скорпиона под брюхом.

Зарница глубоко вошла в незащищённое брюхо твари. Ульвен потянул за клинок и вывалил зелёные внутренности членистоногого на землю. Дёрнувшись из последних сил, скорпион вырвал жало из стены и, развернувшись к воину, снова встал на дыбы. Внезапно лапы твари подогнулись, и он рухнул. Клацнув ещё пару раз клешнями монстр, дёрнувшись в предсмертной судороге затих.

Оставшиеся в живых сколопендры и пауки, видя, как разделались с их старшим сородичем, бросились в гнездо под защиту густых сетей паутины. Ульвен решительно сделал шаг в их сторону.

–Постой, не стоит мараться. Дальше действовать буду я. Отойди!

Старушка достала из-за пазухи круглую бутылочку с ярко жёлтой жидкостью и со всей силы бросила её об землю. Бутылочка разбилась вдребезги, образовав над собой небольшое жёлтое облачко. Хельга начала читать заклинание, аккуратно поглаживая облачко, которое стало превращаться в шар. Продолжая читать заклинание, гадалка движениями руки стала раскручивать шар, из которого стали пробиваться языки пламени. Повеяло жаром. Хельга аккуратно толкнула раскалённый добела огненный шар вперёд и он, повинуясь её приказу, полетел в сети паутины. Послышались визги, шипение и запах горящей плоти.

Страница 64