Размер шрифта
-
+

Заклинатели - стр. 58

– Добро пожаловать, – произнесла госпожа Орино утомленно. – Проходите, не стесняйтесь.

Заклинатели поднялись следом за ней на крыльцо, и тут же навстречу хозяйке выскочила молоденькая заспанная служанка с длинными каштановыми волосами, кое-как завязанными в узел на затылке.

– Ой, как вы поздно, – защебетала она, забирая у Гризли, нагруженного покупками дамы, все свертки. – А я жду-жду. Ни секундочки не подремала, все в окошко смотрела. Думала, вы уже завтра приедете. А молодые люди тоже с вами?

– Да. Они останутся. – Госпожа Орино провела кончиками пальцев по вискам, словно стараясь стереть усталость. – Располагайтесь, юноши, – сказала она заклинателям. – А я пойду лягу. Что-то устала. Завтра мы с вами поговорим. Минако, покажи им комнату.

И она удалилась в глубину дома.

Сагюнаро проводил ее обеспокоенным взглядом, но ничего не сказал и пошел вместе с друзьями за служанкой, которая, ни на секунду не прерываясь, щебетала о том, что госпожа поехала в город, обещая вернуться с заклинателем, а привезла сразу трех. Удивительная удача.

– Так что случилось с кошкой госпожи Орино? – спросил Рэй, бросая на пол у стены свой мешок.

– Да ничего, – пожала плечами девчонка, ловко расстилая на полу три мягких матраса – футона. – Побегает и вернется.

Больше никакой информацией о случившемся она не владела и вообще ничего путного сказать не могла. Только бросала кокетливые взгляды на Сагюнаро.

Наконец служанка удалилась, задвинув за собой дверь. Рэй погасил фонарь, который оставила Минако, и улегся на свою постель, глядя сквозь широкие окна в сад.

– Так что там случилось у реки? – задал Гризли вопрос, мучавший его половину дня.

Выслушав подробный рассказ друзей, он некоторое время лежал молча, прислушиваясь к ленивому кваканью лягушек, и наконец сказал уверенно:

– Похоже, кошка просто ушла в мир духов. Они же умеют это делать, только не показывают обычным людям.

– А что она делала так далеко от жилья? – спросил Сагюнаро, опираясь локтем на свою плоскую подушку.

– Может, потерялась? – неуверенно ответил Гризли, и Рэй услышал, как он ворочается, и под его матрасом похрустывает циновка, сплетенная из стеблей бамбука. – Нас вроде и просили искать потерявшихся котов.

– Если она потерялась, почему не подошла, не подала голос? – продолжал допытываться Сагюнаро. – Она не выглядела ни испуганной, ни голодной. Просто наблюдала за нами.

– Ну, тогда не знаю… Эй, Рэй, ты чего?

Заклинатель, быстро поднявшийся с пола, мотнул головой, призывая к молчанию, очень тихо подобрался к двери и рывком раздвинул ее.

Страница 58