Заклинание страсти - стр. 11
Наш пир начался.
Музыканты ринулись играть баллады вперемешку с танцевальными песнями. Довольные дети бегали по залу с запиханными в рот эклерами. Те, что постарше, кружили парами в танце, похожем на вальс. Повсюду слышался радостный смех.
Вдобавок ко всему королевский кондитер так увлекся, что сообразил пятиярусный торт с завитками из белого шоколада и марципановыми бусинами. Тут уже моя внутренняя сладкоежка возликовала и не удержалась от кусочка.
– А я смотрю, благотворительность вас всё-таки очень интересует.
За спиной откуда ни возьмись вырос Вилард, сияя своим отутюженным костюмом. Мужчина, видимо, пришёл проконтролировать исполнение условий нашего договора и явно был доволен происходящим. Он даже улыбался, глядя как один мальчик расхваливает стоящее перед ним блюдо и томно закрывает глаза после каждой съеденной ложки.
– Да, я помогаю людям, которые в этом нуждаются. Но это точно не касается дворцовых … пижонов.
Засунув кусок торта в рот, я чуть не простонала от удовольствия. Боже, они волшебники. Но моё блаженство прервали самым грубым образом. Над ухом раздался злобный шепот, а локоть сдавила сильная мужская рука. Я повернула голову и встретилась с практически черными от злости глазами.
– У вас острый язычок. Я советую его вовремя прикусывать, когда разговариваете с высоко поставленными людьми, – он ядовито ухмыльнулся и провел пальцами по моей шее, – Вы же не хотите раньше времени примерить ожерелье из веревки.
От его тона кусок торта комом застрял в горле. Я закашлялась и сразу схлопотала "дружеские" похлопывания по спине.
– Завтра в девять за вами заедет карета. Будем знакомиться с послом. Пора отрабатывать гонорар.
Еще раз бросив мне надменный взгляд, Велард удалился.
Я с сожалением посмотрела на оставшийся кусочек торта и отставила тарелку в сторону. Есть больше не хотелось.
– Елена, а кто это был?
Рядом на стул плюхнулась подруга, минуту назад плясавшая под ритмичную музыку. Кэр обмахивалась веером и жадно глядела на ломившийся от закусок стол.
– Канцлер его величества. Собственной персоной.
Глаза Кэролин расширились, и она выронила вилку, которой намеревалась доесть мой торт.
– Ты… не шутишь?
Я тяжело вздохнула и села рядом с подругой.
– Какие уж тут шутки, Кэр. Есть подозрение, что я вляпалась в очень неприятную историю и теперь думаю, как выбраться из нее живой.
_____
После нашего славного ужина я отправилась к себе, надеясь хоть вечер провести спокойно. Ноги гудели от безудержных танцев и беспощадных каблуков.
– Миледи, к вам пришли.
Кто тянул меня за язык? Я устало потерла виски, от суматохи безжалостно болела голова.