Размер шрифта
-
+

Заговор Кассандры - стр. 11

– Во время нашей последней встречи, – продолжал Клейн, – мы с Данко разработали простой код, который следовало использовать только в чрезвычайных обстоятельствах. Цена – 8 евро – означает дату: 8 апреля, то есть через двое суток. Или через одни, если исходить из европейского времени. На закуску предлагаются морепродукты. Это указание на то, каким путем прибывает Данко – по морю. «Беллини» – это коктейль, изобретенный поваром бара «У Гарри» в Венеции. Часы, когда ресторан закрыт – с двух до четырех пополудни, – означают период времени, в течение которого агент рассчитывает оказаться в точке рандеву. – Клейн выдержал паузу. – Код простой, но весьма эффективный. Даже если послание перехватят и расшифруют, ресторанное меню никому ни о чем не расскажет.

– Если Данко просит встречи через двадцать четыре часа, зачем ему было поднимать экстренную тревогу? – спросил Смит.

– Потому что Данко уже поднял ее заранее, – отозвался Клейн, явно встревоженный. – Он может прибыть в Венецию к указанному сроку, но может и опоздать.

Смит пригубил кофе и кивнул:

– Понимаю. Но вот еще один вопрос на миллион долларов: что заставило Данко пуститься в бега?

– Об этом может рассказать только он сам. И поверь, Джон, я очень хотел бы его выслушать. Данко занимает уникальную должность. Он нипочем не рискнул бы своим местом, если только…

– Что именно?

– Если только не почувствовал, что его положение пошатнулось. – Клейн отставил стаканчик. – Не могу сказать наверняка, но думаю, что Данко несет с собой информацию. А значит, он полагает, что эта информация важна для меня.

Клейн выглянул из-за плеча Смита и посмотрел на сержанта военно-воздушной полиции, вошедшего в ангар.

– Самолет готов отправиться в путь, сэр, – молодцевато доложил сержант.

Клейн прикоснулся к локтю Смита, и они зашагали к двери.

– Отправляйся в Венецию, – негромко заговорил Клейн. – Отыщи Данко и выясни, в чем дело. Выясни как можно быстрее.

– Слушаюсь, сэр. Но в Венеции мне кое-что понадобится.

Смиту не было нужды понижать голос. Едва они вышли из ангара, барабанная дробь дождя заглушила его слова. И только кивок Клейна свидетельствовал о том, что просьба Смита будет выполнена.

Глава 3

В католической Европе пасхальная неделя – это время паломничества и праздничных встреч. Предприятия и школы закрываются, поезда и отели переполнены, а обитатели знаменитых городов Старого Света готовятся к нашествию чужаков.

В Италии самым заманчивым местом для всякого, кто жаждет духовных и мирских наслаждений одновременно, является Венеция. Ее многочисленные церкви и храмы способны удовлетворить религиозные запросы даже самого пылкого верующего. Вместе с тем Венеция уже тысячелетие влечет к себе любителей игрищ и забав, и ее узкие улочки и аллеи дают прибежище заведениям, угождающим любым земным аппетитам.

Страница 11