Размер шрифта
-
+

Загадки Красного сфинкса - стр. 38

Я повернулся на другой бок и в полутьме заметил на стуле свой подарок. Я протянул руку и погладил рукав. Шелковый ворс, будто шерстка любимого зверя, был теплым и льнул к моей руке. Я еще раз провел ладонью по ткани, потом сгреб дублет со стула и уткнулся в него, вдыхая слабый запах яблок, ладана и лаванды. Бархат, пахнущий мсье Арманом, впитал мои слезы, а я уже спал.


*Валленштейн Альбрехт – выдающийся полководец Тридцатилетней войны, генералиссимус Священной Римской империи.

Глава 11. Непонятное слово

В ближайший свой выходной день я поспешил к матушке и батюшке. Нечего и говорить, что я надел подаренный дублет и всю дорогу ловил восторженные взоры. Мне казалось, что весь мир восхищен мной, Люсьеном Лораном – таким молодцом, получившим достойную награду за достойную службу!

Я подвернул и подшил рукава и на шесть дюймов распорол снизу боковые швы, чтобы дублет не трещал на бедрах. Вместе с кюлотами из тонкого сукна и рубашкой с кружевом на воротнике дублет превращал меня просто в роскошного кавалера, ну а скромные шляпа и туфли позволяли определить мой род занятий: слуга, которому благоволят хозяева. Лиловая лента на шляпе людям знающим позволяла безошибочно отнести меня к причту его высокопреосвященства, что сразу поднимало меня среди слуг на вершину иерархии. Если б я так не торопился, то мог бы вообще не дойти – так улыбались мне девушки, а то и почтенные матроны, мне показалось, что я заинтересовал даже красивую знатную даму, бросившую на меня одобрительный взор, пока ее карета, запряженная парой вороных лошадей, неспешно проезжала мост Сен-Мишель.

Матушка ахнула, увидев мое сияющее лицо.

– Лулу, мальчик мой, ты ли это?

– Нет, мадам, это инфант испанский заглянул на огонек! Так вкусно пахнет – можно ли отведать вашего пирога с земляникой?

– Люсьен, ты голоден? Тебя плохо кормят?

Я успокоил матушку. Мы были с ней вдвоем, потому что она теперь ходила в церковь только на Пасхальную и Рождественскую службы – так тяжело ей давалась дорога, но вся семья скоро должна была собраться, включая маленькую Софи-Женевьев, которая недавно встала на ножки и сделала первый шаг.

Так что я рассказывал матушке о моей службе у мсье Армана, о мэтре Шико, о Рошфоре и Жюссаке.

– Ты только не заносись, – предупредила меня матушка. – Ты им не ровня и никогда не будешь.

– Я знаю, матушка.

– А как мсье Арман, как его здоровье?

После моего отчета она пригорюнилась:

– Мадам Сюзанна так переживает за него, так переживает… За каждого из детей сердце болит, она ведь двоих потеряла. А нынче рассказала мне, что мадам Николь – та, что замужем за маркизом де Майе – тут матушка сделала значительную паузу и скорбно поджала губы, – мешается… С головой у нее неладно стало после родов: думает, что она стеклянная и боится, что разобьется. Это от большого ума у них. Тесно такому разуму в теле человеческом. У мсье Армана по-прежнему припадки?

Страница 38